"the debate on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة
        
    • المناقشة بشأن
        
    • المناقشة المتعلقة
        
    • النقاش بشأن
        
    • المناقشة حول
        
    • النقاش حول
        
    • ويرد عرض للنقاش حول
        
    • النقاش المتعلق
        
    • المناقشة التي جرت بشأن
        
    • النقاش الدائر حول
        
    • المناقشات بشأن
        
    • للمناقشة التي دارت بشأن
        
    • للمناقشة المتعلقة
        
    • المناقشة الخاصة
        
    • النقاش الدائر بشأن
        
    As was announced earlier, some 70 delegations are listed to take part in the debate on this item. UN وكما أعلن من قبل، مدرج على قائمة المتكلمين للاشتراك في مناقشة هذا البند نحو ٧٠ وفدا.
    This statement is intended to contribute to the debate on some items in both clusters, beginning with the second. UN والقصد من هذا البيان هو اﻹسهام في مناقشة بعض البنود في كلتا المجموعتين، مع البدء بالمجموعة الثانية.
    A member may, at any time, move for the adjournment of the debate on the item under discussion. UN يجوز لأي عضو، في أي وقت من الأوقات، أن يقترح إرجاء المناقشة بشأن البند قيد البحث.
    As I have stated before, the report of the Secretary-General greatly enriches the debate on climate change. UN وكما قلت من قبل، فإن تقرير الأمين العام يثري بدرجة كبيرة المناقشة بشأن تغير المناخ.
    the debate on the humanitarian impact of nuclear weapons underscored the urgent need to remedy that situation. UN وأردف قائلا إن المناقشة المتعلقة بالأثر الإنساني للأسلحة النووية تؤكد الضرورة الملحة لمعالجة هذه الحالة.
    This is a critical point for the debate on independence. UN وهذه نقطة حاسمة في سياق النقاش بشأن استقلال التقييم.
    During the discussion of any matter, a member may move for the adjournment of the debate on the item under discussion. UN لأي عضو أن يقترح أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل المناقشة حول البند قيد البحث.
    The General Assembly decided to hear the observer of Swit- zerland in the debate on agenda item 37. UN قررت الجمعية العامة أن تستمع الى المراقب عن سويسرا في مناقشة البند ٧٣ من جدول اﻷعمال.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 31. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار مناقشة البند ١٣ من جدول اﻷعمال.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 157. UN قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال.
    SERNAM took part in the debate on a parliamentary motion to introduce in Chile legislation criminalizing trafficking in women. UN وقد شاركت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة في مناقشة إجراء برلماني بفرض قانون في شيلي يجرم الاتجار بالمرأة.
    The General Assembly decided to hear the observer of Swit-zerland in the debate on agenda item 37. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا أثناء مناقشة البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 161. UN قررت الجمعية العامة أن تستمع الى مراقب الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البند ١٦١ من جدول اﻷعمال.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this item at its forty-ninth and fiftieth sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذا البند في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين،
    For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. UN ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    My Government has in the past actively contributed to the debate on this position of the international community. UN وقد ساهمت حكومتي في الماضي مساهمة فعالة في المناقشة المتعلقة بهذا الموقف الذي يتخذه المجتمع الدولي.
    The meeting also helped to articulate an African viewpoint on social protection as an input to the debate on MDGs. UN وساعد الاجتماع أيضا في بلورة وجهة نظر أفريقية بشأن الحماية الاجتماعية كمساهمة في النقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Chair may also propose the suspension or the adjournment of the session or of the debate on the question under discussion. UN ويجوز للرئيس أيضاً أن يقترح تعليق الجلسة أو تأجيلها أو وقف أو تأجيل المناقشة حول المسألة المطروحة للنقاش.
    She suggested that delegations not reopen the debate on that text. UN واقترحت ألا تعيد الوفود فتح باب النقاش حول هذا النص.
    the debate on these items is reflected in summary records IDB.30/SR.2, paragraphs 55 to 88 and IDB.30/SR.3, paragraphs 14 to 26. UN ويرد عرض للنقاش حول هذين البندين في المحضرين الموجزين IDB.30/SR.2، الفقرات 55 إلى 88، وIDB.30/SR.3، الفقرات 14 إلى 26.
    He called for the debate on freedom of expression to be put in the context of dialogue of civilizations. UN ودعا السيد ديان إلى وضع النقاش المتعلق بحرية التعبير في سياق الحوار بين الحضارات.
    The General Assembly decided to hear the observer of Switzerland in the debate on agenda item 38. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي جرت بشأن البند 38 من جدول الأعمال.
    It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. UN ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان.
    The participation of non-governmental organizations in the debate on the implementation of Agenda 21 was also welcome. UN وأعرب عن سروره لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    14. As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Significant contributions were made to the debate on how to combat famine and build up local capacity in the production of foodstuffs. UN وقُدمت إسهامات جليلة للمناقشة المتعلقة بكيفية مكافحة المجاعات وبناء قدرة محلية لإنتاج المواد الغذائية.
    UNHCR participated in the debate on the need for urgent action in former Yugoslavia; UN وشاركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المناقشة الخاصة بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة في يوغوسلافيا السابقة؛
    In 2008 UNEP also made major contribution to the debate on energy and fuel subsidies. UN وقدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008 مساهمة كبيرة في النقاش الدائر بشأن إعانات دعم الطاقة والوقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus