"the destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدمير
        
    • وتدمير
        
    • بتدمير
        
    • لتدمير
        
    • التدمير
        
    • الدمار الذي
        
    • إتلاف
        
    • وهدم
        
    • تدميرها
        
    • دمار
        
    • هدم
        
    • وإتلاف
        
    • للتدمير
        
    • تخريب
        
    • تحطيم
        
    The Czech Republic has also joined the group of donor countries actively contributing to the destruction of chemical weapons. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة البلدان المانحة التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Human Rights Watch had also expressed its concern about the destruction of Georgian villages in South Ossetia. UN كذلك أعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قلقها إزاء تدمير القرى الجورجية في جنوب أوسيتيا.
    the destruction of chemical-weapon stockpiles is one of the key issues on the agenda of the CWC. UN تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية واحد من المسائل الأساسية على جدول أعمال اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Therefore, Azerbaijan also advocates mine clearance and the destruction of mines. UN ومن ثم، فإن أذربيجان تنادي أيضا بإزالة الألغام وتدمير الألغام.
    Hamas is a dangerous terrorist organization committed to the destruction of Israel. UN فحماس هي منظمة إرهابية خطيرة أخذت على نفسها عهدا بتدمير إسرائيل.
    She deplored the destruction of a mosque by a mob in Kyauk Phyu after the departure of the OIC delegation. UN وأعربت عن أسفها لتدمير أحد المساجد على يد الغوغاء في كيواك فيو بعد مغادرة وفد منظمة التعاون الإسلامي.
    Finally, another dimension of interventions that will be gaining increasingly importance will be the destruction of ODS. UN وأخيرا، سيكون تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بعدا آخر من أبعاد التدخلات سيكتسب أهمية متزايدة.
    Again, there is no likelihood that the destruction of agricultural land could have served any military purpose. UN ومرة أخرى، ليس ثمة احتمال من أن تدمير الأراضي الزراعية كان سيخدم أي غرض عسكري.
    With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. UN وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً.
    the destruction of a civilian facility by Israel was classified under international law as a wrongful act. UN وقال إن إقدام إسرائيل على تدمير مرفق مدني يُصنَّف بموجب القانون الدولي بأنه عمل جائر.
    It noted that the destruction of State infrastructures following the 1999 referendum on independence had affected the court system. UN ولاحظت أن تدمير الهياكل الأساسية للبلد في أعقاب استفتاء العام 1999 المتعلق بالاستقلال أثر على نظام المحاكم.
    That goal was now within reach, especially after the South African regime had announced the destruction of several nuclear bombs it had produced. UN وهذا الهدف هو اﻵن في متناولنا، وخصوصا بعد أن أعلن نظام جنوب افريقيا عن تدمير عدة قنابل نووية كان قد أنتجها.
    the destruction of wetlands reduces the ability of the land to soak up run-off, which in turn increases the risk of flooding. UN كذلك فإن تدمير اﻷهوار يقلل قدرة اﻷرض على أن تتشرب السيح المائي الغزير مما يفضي بدوره إلى تفاقم أخطار الفيضان.
    Indeed, the destruction of a society’s future was inevitable if its children grew up warped, traumatized and without hope. UN والواقع أن تدمير مستقبل مجتمع ما أمر حتمي إذا ما شب أطفاله منحرفين ومعرضين لﻷذى وبدون أمل.
    It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. UN وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم.
    The battacks caused casualties among civilian population and the destruction of buildings. UN ونجم عن هذه الهجمات حدوث خسائر بين السكان المدنيين وتدمير المباني.
    Violations of land and housing rights result in poverty, displacement and ruined livelihoods, but also the destruction of cultures and traditional knowledge. UN وينتج عن انتهاكات حقوق تملك الأراضي والسكن الفقر والتشرد وتدمير سبل العيش، بل وتدمير الثقافات والمعارف التقليدية أيضا.
    Affirming its commitment to the obligations assumed by the Russian Federation regarding the destruction of chemical weapons, UN وإذ يؤكد تقيﱡده بالالتزامات التي تعهد بها الاتحاد الروسي في ما يتعلق بتدمير اﻷسلحة الكيميائية،
    Deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    However, others see it as seedcorn, or as something to provide a jump-start to the destruction project. UN ولكن البعض اﻵخر يراها كالبذرة اﻷساسية أو الشيء الذي يوفر الشحنة اﻷولى لتشغيل مشروع التدمير.
    The Government had struggled to overcome the destruction that had taken place in the wake of Hurricane Ivan, but had since made much progress. UN وناضلت الحكومة للتغلب على الدمار الذي خلفه الإعصار إيفان، لكنها حققت الكثير من التقدم منذئذ.
    The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    Settler violence and the destruction of Palestinian properties also remain a cause for serious concern. UN ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون وهدم ممتلكات الفلسطينيين تدعو أيضا للقلق البالغ.
    The higher number destroyed stemmed from the destruction of stockpiles, improved clearance techniques and more accurate reporting UN نجم ارتفاع عدد الأصناف التي تم تدميرها عن تدمير المخزونات، وتحسين وسائل إزالة الألغام وتقديم تقارير أكثر دقة
    the destruction of the Syrian economy continued to hamper economic activities severely. UN وظل ما لحق بالاقتصاد السوري من دمار يعرقل الأنشطة الاقتصادية بشدة.
    The article rules out the destruction of freedom of movement on the pretext of having to implement other rights and freedoms. UN تستبعد المادة هدم حرية التنقل بحجة تنفيذ حقوق وحريات أخرى.
    These will be an immense challenge given the level of displacement and the destruction of public records. UN وسيشكل ذلك تحديا هائلا نظرا للمدى الذي بلغه التشرد وإتلاف السجلات العامة.
    There was no military necessity for the destruction and devastation caused. UN ولم تكن هناك ضرورة عسكرية للتدمير وما أحدثه من خراب.
    Likewise, the Mission appreciates the fact that URNG has fulfilled its commitment to suspend the destruction of electric power pylons. UN كذلك تقدر البعثة أيما تقدير أن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد نفذ الالتزام بوقف أعمال تخريب أبراج الكهرباء.
    I kept on reminding Mr. Clerides that the destruction of the partnership has not destroyed the Turkish Cypriot partner and that we have established our own state. UN وكنت أذكر السيد كليريدس دائما بأن تحطيم الشراكة لم يقض على الشريك القبرصي التركي، وأننا قد أنشأنا دولتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus