"the developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية
        
    • الدول النامية
        
    • والبلدان النامية
        
    • بالبلدان النامية
        
    • للدول النامية
        
    • فالبلدان النامية
        
    • بلدان نامية
        
    • البلدان الناميه
        
    • العالم النامي
        
    • وللبلدان النامية
        
    • النامية منها
        
    • بالدول النامية
        
    • والدول النامية
        
    • في البلاد النامية
        
    If we look at the IPR regime, it is clear that the United States should be a model for the developing countries. UN فإذا نظرنا إلى نظام حقوق الملكية الفكرية، من الواضح أنه ينبغي أن تكون الولايات المتحدة نموذجا تحتذي به البلدان النامية.
    Therefore, emphasis in the developing countries should be put on developing adequate policy instruments to mitigate Hg releases. UN لذلك، ينبغي أن ينصبَّ التركيز في البلدان النامية على وضع أدوات سياسية كافية لتخفيف انبعاثات الزئبق.
    Thus, the main enforcement challenge would be for the developing countries to get sufficient capacities in place. UN وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية.
    UNDP Trust Fund for the developing countries Afflicted by Famine and Malnutrition UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للبلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية
    We cannot say it often enough: the developing countries will continue to pay dearly for an economic crisis that they did not cause. UN وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها.
    Enhancing the voice and participation of the developing countries in these institutions and other standard-setting bodies has also been underscored. UN كما جرى التأكيد على تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في هاتين المؤسستين وفي غيرهما من هيئات وضع المعايير.
    We especially welcome efforts aimed at empowering the developing countries in terms of voice and voting power. UN ونرحب على نحو خاص بالجهود الرامية إلى تمكين البلدان النامية من حيث أصواتها وقوتها التصويتية.
    At present, the progress of the developing countries towards reaching the health-related MDG targets has been slow. UN والتقدم الذي تحرزه البلدان النامية حاليا صوب تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالصحة ما فتئ بطيئا.
    But our international partners must also honour their pledges and support the strategies implemented by the developing countries. UN لكن شركاءنا الدوليين يجب أيضا أن يفوا بالتعهدات التي قطعوها ويدعموا الاستراتيجيات التي تنفذها البلدان النامية.
    However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. UN غير أن التقدم الكبير نحو تلك الأهداف لم يحرز في جميع البلدان النامية في المنطقة.
    It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries. UN وهو يتلاشى بطيئا، بسبب الضغط على الأرض والتدهور البيئي وتغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية.
    Indonesia therefore requested the Organization to further its activities to help the developing countries to achieve the MDGs. UN ولهذا فإن إندونيسيا تطلب إلى المنظمة توسيع أنشطتها لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, a degree of fine tuning is needed to make the actions of the G20 beneficial to all, including the developing countries. UN إلا أنه يتعين إضفاء قدر من الضبط الدقيق لكي تحقق إجراءات مجموعة العشرين الفائدة للجميع، بما في ذلك البلدان النامية.
    :: To promote technological research and capacity-building in the developing countries UN :: نشر البحوث التكنولوجية وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية
    the developing countries have a huge shortage of decent jobs, since the latter are not being generated by their economic growth. UN وتعاني البلدان النامية من نقص هائل في فرص العمل اللائق لأن هذه الفرص لا يولدها النمو الاقتصادي لتلك البلدان.
    Developed countries had the obligation to facilitate access by the developing countries to nuclear technology and materials. UN والبلدان المتقدمة النمو عليها التزام بأن تسهِّل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا النووية والمواد النووية.
    Creating links between knowledge generation and development was therefore one of the greatest challenges facing the developing countries. UN ولذا فإن إقامة الصلات بين جيل المعرفة والتنمية هي إحدى أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Any increase in the assessments of the developing countries which entailed consequent decrease in those of the developed countries was unacceptable. UN وأي زيادة في الأنصبة المقررة للبلدان النامية التي استدعت تخفيضا متتاليا في أنصبة البلدان المتقدمة النمو أمر غير مقبول.
    UNDP Trust Fund for the developing countries Afflicted by Famine and Malnutrition UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للبلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية
    In this regard, Jordan feels that any new restructuring of the Security Council must take into account the representation of the developing countries throughout the globe. UN وفي هذا المجال فإن اﻷردن يرى أن أية هيكلة جديدة لمجلس اﻷمن يجب أن تأخذ بالحسبان تمثيل الدول النامية في شتى أرجاء اﻷرض.
    However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. UN بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية.
    But we wonder whether the world has tried hard enough to devise creative solutions to this economic plague upon the developing countries. UN ولكننا نتساءل عما اذا كان العالم يحاول بذل جهد يكفي ﻹيجاد حلول خلاقة لهذا الوباء الاقتصادي الذي يحيق بالبلدان النامية.
    Development cooperation and humanitarian assistance need to increase, especially for the developing countries most severely affected by the economic crisis. UN وينبغي زيادة التعاون الإنمائي والمساعدات الإنسانية، لا سيما للدول النامية الأكثر تضررا بالأزمة الاقتصادية.
    the developing countries needed the United Nations, but they needed a United Nations that defended the common interest, not selfish interests. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الأمم المتحدة ولكنها تحتاج إلى أمم متحدة تدافع عن المصالح المشتركة لا عن المصالح الأنانية.
    In fact, as people continue to say, disarmament is essential for the prevention of conflicts in many of the developing countries. UN والحقيقة كما يقول الناس باستمرار أن نزع السلاح ضروري لمنع الصراعات في بلدان نامية عديدة.
    Radio and to a lesser extent television remained important in rural areas of the developing countries and should receive priority. UN فالإذاعة، وإلى حد أقل التلفزيون، لا تزال من الأهميه بمكان في المناطق الريفية من البلدان الناميه ، وينبغي أن تحظى بأولويه.
    NAM is concerned over the increasing global military expenditure, a substantial part of which could otherwise be spent on promoting development and eliminating poverty and disease, particularly in the developing countries. UN يساور الحركة القلق حيال تزايد النفقات العسكرية على المستوى العالمي، التي يمكن من ناحية أخرى تخصيصها للتنمية والقضاء على الفقر والتخلص من الأمراض، لا سيما في العالم النامي.
    The Philippines fully supports the enlargement of the Council's membership in order to ensure the equitable representation of all regions and of the developing countries. UN والفلبين تؤيد بالكامل توسيع عضوية المجلس بغية ضمان التمثيل العادل لجميع المناطق وللبلدان النامية.
    To attain that objective, creation of an indigenous capacity in the countries, especially in the developing countries, should be considered on a priority basis. UN ولبلوغ هذا الهدف ، ينبغي النظر في خلق قدرة محلية في البلدان ، ولا سيما النامية منها ، على أساس اﻷولوية .
    Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization UN الوصول إلى الأسواق: التطورات منذ جولة أوروغواي والآثار والفرص والتحديات، وخصوصا فيما يتعلق بالدول النامية وأقل الدول نمواً فيما بينها، في سياق العولمة التحرر الاقتصادي
    However, the efforts of the United Nations must be accompanied by efforts on the part of both the developed and the developing countries. UN ولكن هذا الدور لن يكتب له النجاح ما لم تتوافر التزامات متبادلة من قبل الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus