A more long-term opportunity involves the development of a return-to-work policy that benefits both staff and the Organization. | UN | ويتمثل الحل الأطول أجلا في وضع سياسة عودة إلى العمل يستفيد منها كل من الموظفين والمنظمة. |
This builds upon the important work to increase standardization in uniformed components of peacekeeping operations, including the development of military unit manuals. | UN | ويعتمد ذلك على العمل الهام القاضي بزيادة توحيد عناصر عمليات حفظ السلام، بما في ذلك عملية وضع أدلّة الوحدات العسكرية. |
It was noted that the development of a nanosatellite constellation could offer opportunities for closer cooperation among countries in the region. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن تطوير تشكيلة من السواتل النانوية أن يتيح فرصاً لتوثيق عرى التعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
The presentation focused on recent publications concerning the development of human capacity. | UN | وركز في العرض على المنشورات الصادرة حديثاً بشأن تنمية القدرات البشرية. |
:: Advances in the development of legislation on money-laundering. | UN | إحراز تقدم في وضع تشريعات بشأن غسل الأموال. |
Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks | UN | تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط |
Such convergence may be observed in the development of subregional transport policies and strategies in COMESA, EAC and SADC. | UN | ويمكن ملاحظة هذا التلاقي في وضع سياسات واستراتيجيات للنقل في المنطقة الفرعية في إطار هذه الكيانات الثلاثة. |
Initial proposal for guidance and assistance to countries with artisanal and small-scale gold mining in the development of national plans | UN | اقتراح أولي لتوجيه ومساعدة البلدان التي توجد بها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في وضع خطهها الوطنية |
COMESA is committed to supporting the development of environment statistics using the Framework in its member States. | UN | والسوق المشتركة ملتزمة بتقديم الدعم لجهود تطوير إحصاءات البيئة في الدول الأعضاء فيها باستخدام الإطار. |
We believe that the United Nations should broadly and decisively promote the development of inter-ethnic and interreligious dialogue. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز تطوير الحوار بين الأعراق والأديان على نطاق واسع وبحزم. |
All that, however, depends on the development of human resources through education. | UN | ولكن كل ذلك يتوقف على تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم. |
We encourage the development of networks for knowledge exchange, peer learning and coordination among all development partners. | UN | ونشجع تنمية الشبكات المخصصة لتبادل المعارف، والتعلم من الأقران، والتنسيق بين جميع الشركاء في التنمية. |
Australia supports the development of the chemical, life-science and nuclear industries. | UN | وتدعم أستراليا تنمية الصناعات الكيميائية وصناعات علوم الحياة، والصناعات النووية. |
The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. | UN | وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية. |
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. | UN | غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية. |
The United Nations world conferences on women were critical to the development of the women who attended them. | UN | فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها. |
Council members also stressed the importance of national ownership and the development of national capacity in peacebuilding. | UN | وشدَّد أعضاء المجلس أيضا على أهمية الملكية الوطنية وتطوير القدرة الوطنية في مجال بناء السلام. |
For instance, training experts from Member States have assisted the Department of Peacekeeping Operations in the development of standardized training modules. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم خبراء التدريب من الدول الأعضاء بمساعدة إدارة عمليات حفظ السلام على إعداد وحدات تدريبية موحدة. |
The results of the assessment helped inform the development of the national justice-sector strategic plan that was finalized in 2010. | UN | وقد ساعدت نتائج التقييم بتوفير المعلومات لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة التي تم إنجازها في عام 2010. |
This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. | UN | ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية. |
Sustainable poverty reduction required wealth creation and the development of domestic productive capacities so that productive employment opportunities expanded. | UN | ويتطلب الحد من الفقر بصورة مستدامة تكوين الثروات وتنمية القدرات الإنتاجية المحلية، كي تتوسع فرص العمل الإنتاجي. |
(iii) Coordination with other offices or departments with respect to the development of an organizational resilience management system. | UN | ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية. |
We therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. | UN | ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية. |
Therefore, to promote the development of rural energy supplies, supply-oriented policies must be tailored to meet the specific conditions of each area. | UN | ومن ثم فإن النهوض بتنمية إمدادات الطاقة الريفية يقتضي صياغة سياسات موجهة إلى جانب العرض تفي بالحاجات المحددة لكل منطقة. |