"the domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف المنزلي
        
    • العنف العائلي
        
    • بالعنف المنزلي
        
    • العنف الأسري
        
    • بالعنف العائلي
        
    • للعنف المنزلي
        
    • العنف داخل الأسرة
        
    • بالعنف الأسري
        
    • العنف الأُسري
        
    • العنف في المنزل
        
    • العنف المحلي
        
    Additionally, there are specialist institutions such as the Domestic Violence Victim and Support Unit (DOVVSU), which specifically handles domestic violence cases. UN وإضافةً إلى ذلك، هناك مؤسسات متخصِّصة من قبيل وحدة العنف المنزلي ودعم ضحايا، تتعامل مع حالات العنف المنزلي تحديداً.
    It also enacted the Domestic Violence Act of 2008 and has conducted gender mainstreaming activities within a number of ministries. UN وقد سنت أيضاً قانون العنف المنزلي لعام 2008 وأجرت أنشطة تتعلق بمراعاة الفوارق الجنسانية داخل عدد من الوزارات.
    Played leading role as a coordinator in the technical committee to adopt the Domestic Violence Act 2007 UN وكمنسقة في اللجنة التقنية، قامت بدور رئيسي في اعتماد قانون مناهضة العنف المنزلي عام 2007
    the Domestic Violence Unit supports the staff of the shelter and have helped them raise the standard of residential services. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    The Committee would welcome speedy enactment of the Domestic Violence bill. UN وترحب اللجنة بسن مشروع قانون العنف العائلي على نحو عاجل.
    However, there were important provisions in the Domestic Violence Decree that could be used to protect women. UN ومع ذلك، يتضمن المرسوم المتعلق بالعنف المنزلي أحكاماً مهمة يمكن استخدامها من أجل حماية المرأة.
    Lobbying for and participating in the drafting of the Domestic Violence Act UN ممارسة الضغط من أجل وضع قانون العنف المنزلي والمشاركة في وضعه؛
    Assisting with enforcement of the Domestic Violence Act 2001 UN المساعدة على إنفاذ قانون العنف المنزلي لعام 2001؛
    A review of the Domestic Violence Act was also planned. UN ومن المقرر أيضا إعادة النظر في قانون العنف المنزلي.
    Often, the spectators responded to the Domestic Violence dance with laughter, in large part because they felt uncomfortable with the topic. UN وكثيراً ما كان ردّ فعل المشاهدين على مشاهد العنف المنزلي هو الضحك تعبيراً في الغالب عن عدم الارتياح للموضوع.
    It highlighted the ratification of international human rights instruments, the adoption of the Domestic Violence and child protection Acts, and the establishment of the Office of the Ombudsman. UN وأبرزت التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واعتماد قانوني العنف المنزلي وحماية الطفل، وإنشاء مكتب المظالم.
    the Domestic Violence (Crime and Punishment) Act, 2009 aims to end domestic violence which is in its implementation. UN ويتوخى قانون تجريم العنف المنزلي والمعاقبة عليه لعام 2009 وضع حد لظاهرة العنف المنزلي.
    :: Monitoring enforcement by PNTL of the Penal Code and the Domestic Violence Law following their adoption UN :: رصد إنفاذ قوة الشرطة الوطنية للقانون الجنائي وقانون مكافحة العنف المنزلي بعد اعتمادهما
    It recommended that the Government of Botswana take further steps to strengthen the application of the Domestic Violence bill and the Abolition of Marital Power Act. UN وأوصت أن تتخذ حكومة بوتسوانا المزيد من الخطوات من أجل تعزيز تطبيق قانون العنف المنزلي وإلغاء قانون السلطة الزوجية.
    The Government has strengthened the Domestic Violence Act to provide for, inter alia, harsher penalties and the broadening of the categories of persons protected by the Act. UN وقد عززت الحكومة قانون العنف المنزلي للنص على أمور من بينها تشديد العقوبات وتوسيع فئات الأشخاص التي يحميها هذا القانون.
    Provide more details on the Domestic Violence Bill which was under discussion. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير.
    However, the Domestic Violence Act has created offences in so far as contravention of an order issued under the Act is concerned. UN غير أن قانون العنف العائلي حدد جرائم جديدة فيما يتعلق بمخالفة أمر صادر بموجب هذا القانون.
    The figures show that in 2006 the victims in 9.8 per cent of the Domestic Violence cases reported to the police were under the age of 18. UN وتبين الأرقام أنه في عام 2006 كان الضحايا في 9.8 في المائة من حالات العنف العائلي التي أبلغت عنها الشرطة تحت سن الثامنة عشر.
    In Belize, the Domestic Violence Act of 1993 is under review, with the aim of recommending amendments. UN وفي بليز، يجري استعراض القانون الخاص بالعنف المنزلي لعام 1993 بهدف التوصية بإدخال تعديلات عليه.
    the Domestic Violence Law provides legal provisions to protect victims from domestic abuse through protective orders and improved monitoring mechanisms. UN وينص قانون العنف الأسري على أحكام قانونية لحماية ضحايا العنف الأسري من خلال أوامر الحماية وتحسين آليات الرصد.
    In this connection please provide information on the Domestic Violence and the Special Victims Unit. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن الوحدة المعنية بالعنف العائلي ووحدة الضحايا الخاصة.
    He asked whether the Domestic Violence situation was genuinely improving. UN وتساءل عما إذا كان الوضع بالنسبة للعنف المنزلي قد تحسن بالفعل.
    As well as adopting the Domestic Violence Act in 2009 and opening safe houses for victims, Sierra Leone had created Saturday courts that specialized in domestic and sexual violence cases. UN وبالإضافة إلى اعتماد سيراليون قانوناً بشأن العنف داخل الأسرة في عام 2009، وفتح مراكز لاستقبال الضحايا، فإنها أنشأت محاكم متخصصة في شؤون العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، تعقد جلساتها في أيام السبت.
    He had been delighted to hear of New Zealand's good regulatory framework for intercountry adoption and of the major programmes to curb family violence, which were being initiated following the adoption of the Domestic Violence Act. UN وأعرب عن ارتياحه إزاء الإطار التنظيمي الجيد الذي وضعته نيوزيلندا فيما يتعلق بالتبني بين البلدان وبالبرامج الهامة التي شرع في وضعها بعد اعتماد القانون المعني بالعنف الأسري للقضاء على العنف الأسري.
    Draft of a new law on Prevention of Domestic Violence as the Domestic Violence (Prevention and Protection) Law, 2009 is nearing completion. UN 44 - وإقترب مشروع قانون جديد عن العنف الأُسري سيُعرَف باسم قانون العنف الأُسري (المنع والحماية) لعام 2009 من الانتهاء.
    It included monitoring and enforcement of legal sanctions, law, policy and service delivery, based on an evaluation of the Domestic Violence Act. UN وهي تشمل رصد وإنفاذ العقوبات القانونية, والقانون, والسياسة, وتقديم الخدمات, على أساس تقييم قانون العنف في المنزل.
    The Government is currently involved in amending the Domestic Violence Act to ensure its more effective monitoring and implementation. UN وتعكف الحكومة حاليا على تعديل قانون العنف المحلي لضمان المراقبة والتنفيذ بصورة أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus