"the efficient" - Traduction Anglais en Arabe

    • بكفاءة
        
    • كفاءة
        
    • الفعال
        
    • على نحو يتسم بالكفاءة
        
    • الكفاءة في
        
    • الكفء
        
    • الفعالة
        
    • الكفؤ
        
    • على نحو فعال
        
    • لكفاءة
        
    • على نحو كفء
        
    • الكفؤة
        
    • على نحو كفؤ
        
    • بصورة فعالة
        
    • الفعّال
        
    Lack of electricity impedes the efficient management of household chores. UN وعدم وجود الكهرباء يعوق مباشرة اﻷعمال المنزلية الروتينية بكفاءة.
    Japan, for its part, will continue to contribute to the invaluable work and the efficient and effective operation of the Court. UN وسوف تواصل اليابان، من جهتها، الإسهام في عمل المحكمة القيّم، والأشغال التي تقوم بها بكفاءة وفعالية.
    Furthermore, the programmes concerned should have a stake in the efficient production and dissemination of their publications. UN وفضلا عن ذلك فالبرامج المعنية ينبغي أن يكون لها مصلحة في كفاءة منشوراتها إنتاجا وتوزيعا.
    Coordination of agencies: the efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. UN :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة.
    (ii) the efficient and effective use of resources UN ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    Draft guidelines for the efficient recovery of stolen assets were developed as a result of the workshop. UN ووُضع مشروع مبادئ توجيهية من أجل الكفاءة في استرداد الموجودات المسروقة نتيجةً لأعمال حلقة العمل.
    the efficient use of external assistance is still complicated, although the Rome agenda on harmonization holds out good promises. UN ولا يزال الاستخدام الكفء للمساعدات الخارجية يمثل أمرا معقدا، وإن كانت خطة روما للتنسيق تبشر بنتائج طيبة.
    Bearing in mind that the prevention of conflict is, in itself, a cost-saving measure for the Organization, the Office will continue to explore every opportunity for the efficient use of its existing budget allocations. UN وإذ يضع المكتب في اعتباره أن منع حدوث المنازعات هو في حد ذاته، تدبير لتحقيق وفورات في التكاليف للمنظمة، فسوف يواصل استكشاف كل فرصة لاستخدام مخصصاته الحالية في الميزانية بكفاءة.
    The Inspectors concur with the opinion that the governance arrangements present a challenge that is affecting the efficient functioning of the Office in fulfilling its mandates. UN ويتفق المفتشون مع الرأي القائل بأن ترتيبات الحوكمة تمثل تحدياً يؤثر في فعالية قدرة المكتب على تنفيذ ولاياته بكفاءة.
    Objective of the Organization: To secure the resources for the financing of peacekeeping operations and to ensure the efficient and effective administration and management of peacekeeping operations UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وكفالة إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بكفاءة وفعالية
    (iii) Monitoring and coordinating departmental activities and resources to ensure the efficient functioning of the Department on a global basis; UN ' 3` رصد وتنسيق أنشطة الإدارة ومواردها لكفالة تسيير أعمال الإدارة بكفاءة على الصعيد العالمي؛
    They are temporary because they are created to resolve the problem of backlogs in judicial proceedings and thereby guarantee the efficient administration of justice. UN وهذه الهيئات مؤقتة لأنها تنشأ لحل مشكلة تراكم القضايا في الإجراءات القضائية وبالتالي ضمان كفاءة سير العدالة.
    (iv) Recognizing that reasonable accommodations to support inclusion need to be based on human rights standards rather than solely on the efficient use of resources; UN ' 4` الإقرار بضرورة استناد الخدمات المعقولة لدعم الشمول إلى معايير حقوق الإنسان وليس فقط إلى كفاءة استخدام الموارد؛
    The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. UN فمسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها.
    Hungary continues to attach a high priority to the efficient functioning and reliable operation of the IAEA safeguards systems. UN ولا تزال هنغاريا تعطي أولوية قصوى للعمل الفعال لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشغيله بصورة موثوقة.
    This arrangement should facilitate the efficient deployment of human rights officers in field missions, as needed in the future. UN وينبغي أن يسهل هذا الترتيب التوزيع الفعال لموظفي حقوق الإنسان على البعثات الميدانية، حسب الحاجة في المستقبل.
    Promote the efficient use of surface water including, inter alia, by ensuring access to proper share of water and building dams; UN تشجيع الاستخدام الفعال للمياه السطحية من خلال أمور من بينها ضمان الحصول على حصة مناسبة من المياه وبناء السدود؛
    The budget shall ensure the efficient, continued and impartial functioning of the Mechanism. UN وتضمن الميزانية أداء الآلية عملها على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرارية والنـزاهة.
    The President of the Tribunal will also take up his or her duties on a full-time basis at an earlier date to ensure the efficient management and functioning of the Tribunal. UN وسيتولى رئيس المحكمة أيضا مهامه على أساس التفرغ الكامل في وقت مبكر لضمان الكفاءة في إدارة وسير عمل المحكمة.
    the efficient use of fuel means that less needs to be collected, reducing the work burden. UN ويعني الاستخدام الكفء للوقود أنه سيلزم جمع كميات أقل، الأمر الذي يقلل عبء العمل.
    the efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    the efficient performance of the United Nations is crucial for peace, stability and development throughout the world. UN ويشكل الأداء الكفؤ للأمم المتحدة أمرا حاسما لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    The timely submission of reports was a prerequisite for the efficient functioning of the Committee. UN فتقديم التقارير في الموعد المحدد شرط لا غنى عنه لمزاولة اللجنة أعمالها على نحو فعال.
    Effective partnerships with these actors are important for the efficient use of limited resources and the avoidance of costly duplication. UN ووجود شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة المذكورة أمر مهم لكفاءة استخدام الموارد المحدودة وتلافي الازدواج الباهظ التكلفة للعمل.
    The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. UN ويوفر المكتب أيضا التوجيه التنفيذي والتنسيق الإداري بغية كفالة أداء الإدارة لعملها على نحو كفء.
    We value the Court's efforts to continually review its procedures and working methods to ensure the efficient administration of its cases. UN ونقدر جهود المحكمة لمراجعة إجراءاتها وأساليب عملها باستمرار لكفالة الإدارة الكفؤة لقضاياها.
    This provides the Tribunal with the continuity, stability and certainty necessary for the efficient and effective planning and conduct of trials. UN ويتيح ذلك للمحكمة ما يلزم من استمرارية واستقرار ويقين للقيام على نحو كفؤ وفعال بالتخطيط للمحاكمات وبإجرائها.
    Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. UN ويشرف على تقديم خدمات الدعم التقني الى المستعملين بصورة فعالة وفي الوقت المطلوب ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب.
    That included addressing issues associated with the confidentiality of certain information, which posed a significant obstacle to the efficient evaluation of alternatives. UN وتضمَّن هذا معالجة المسائل المرتبطة بسرّية بعض المعلومات، التي تشكِّل عقبة كبيرة أمام التقييم الفعّال للبدائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus