"the equality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين
        
    • المساواة في
        
    • بالمساواة بين
        
    • مساواة
        
    • للمساواة بين
        
    • تساوي
        
    • والمساواة بين
        
    • بمساواة
        
    • تكافؤ
        
    • بتساوي
        
    • والمساواة في
        
    • التساوي بين
        
    • بتحقيق المساواة
        
    • مبدأ المساواة
        
    • بالمساواة في
        
    MEASURES TO ENSURE the equality of WOMEN AND MEN UN التدابير الرامية إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل
    the equality of women and men bill envisages no substantial changes regarding the adoption of special measures. UN ولا يتوخى مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل أي تغييرات جوهرية بشأن اتخاذ التدابير الخاصة.
    the equality of people with and without disabilities is one of the key concerns of Liechtenstein social policy. UN ويعد تحقيق المساواة بين المعوقين وغير المعوقين من بين الشواغل الأساسية في السياسة الاجتماعية في ليختنشتاين.
    One representative suggested mentioning the equality of rights between men and women in achieving and maintaining peace. UN واقترح أحد الممثلين ذكر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في تحقيق السلم والحفاظ عليه.
    CRC recommended that Malaysia continue to address the problems faced by the girl child and to raise awareness regarding the equality of girls and boys. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ماليزيا بمواصلة معالجة المشاكل التي تواجه الطفلات والتوعية بالمساواة بين البنات والبنين.
    They specifically include the equality of all Member States and non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other countries. UN وهي تتضمن على وجه التحديد مساواة جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل بكل أنواعه في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى.
    This resolution emphasized the paramount importance of the equality of the six official languages of the United Nations. UN ويؤكد هذا القرار على الأهمية البالغة للمساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    the equality of the sexes is also addressed in articles 3, 21 and 51 of the Constitution. UN كما أن المواد 3 و 21 و 51 من الدستور تتناول مسألة المساواة بين الجنسين.
    In addition, emphasis should be placed on the equality of multiple languages, a common aspiration of all countries. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي توجيه الاهتمام إلى المساواة بين اللغات المتعددة، وهو الأمل المشترك لجميع البلدان.
    The Constitution thus unequivocally guarantees the equality of men and women. UN وبالتالي، يكفل الدستور، دون أي لبس، المساواة بين الرجل والمرأة.
    Zimbabwe places its hopes in a United Nations that recognizes the equality of sovereign States as enshrined in the founding Charter. UN وتضع زمبابوي آمالها في أمم متحدة تقر المساواة بين الدول ذات السيادة، على النحو المنصوص عليه في الميثاق التأسيسي.
    Democracy has always been an essential element of Islam, which promotes the equality of humankind and decision-making through consultation. UN وكانت الديمقراطية دائما عنصرا جوهريا في الإسلام الذي يدعم المساواة بين البشر واتخاذ القرارات عن طريق التشاور.
    The Chilean State, through SERNAM, had also helped to promote the equality of rights and opportunities between women and men. UN وساعدت الدولة في شيلي، من خلال المكتب الوطني لشؤون المرأة، على تعزيز المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    Thus, at the formal level, the equality of the sexes is well regulated in all fields of life. UN لذلك، فإن المساواة في معاملة الجنسين أمر محكم التنظيم في جميع ميادين الحياة على المستوى الرسمي.
    Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. UN وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع.
    We in China stand for the equality of all countries, big or small, and for accelerated democratization of international relations. UN ونحن الصينيين ننادي بالمساواة بين جميع البلدان، كبيرة وصغيرة، وبالتعجيل بتحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    The legislation on the equality of women and men before the law was described in the initial report. UN جرى شرح اﻷحكام التشريعية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل أمام القانون في التقرير اﻷولي.
    All other legislation to some extent corresponded to the definitions of the Convention and clearly established the equality of rights of women and men. UN وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق.
    This resolution emphasized the paramount importance of the equality of the six official languages of the United Nations. UN ويؤكد هذا القرار على الأهمية البالغة للمساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Article 6 proclaims the equality of Beninese citizens of both sexes. UN وهو يعلن في مادته السادسة تساوي مواطنين بنن من الجنسين.
    It is now for the General Assembly, which has always proclaimed democracy and the equality of nations, to pronounce itself. UN والدور الآن على الجمعية العامة، التي تنادي دوما بالديمقراطية والمساواة بين الدول، لكي تعلن رأيها.
    There cannot be superiority under the Charter of the United Nations, which recognizes the equality of nations. UN ولا يجوز أن يوجد أي تفوق في إطار ميثاق الأمم المتحدة، الذي يعترف بمساواة الدول.
    Furthermore, contrary to the principle of the equality of arms, the prosecutor did participate in this preliminary hearing. UN وعلاوة على ذلك، شارك المدعي العام في جلسة الاستماع الأولية، وهو ما يتناقض مع مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع.
    It is certainly not a synonym of the basic principle of international law concerning the equality of States. UN لا ريب أنه غير مرادف للمبدأ الأساسي في القانون الدولي الخاص بتساوي الدول.
    Marriage is based on the free consent of the contracting parties and on the equality of rights, obligations and legal capacity of the spouses. UN ويقوم الزواج على الموافقة الحرة للطرفين والمساواة في الحقوق والواجبات والأهلية القانونية للزوجين.
    My delegation wishes to emphasize the equality of all States and the respect that should be accorded to the rules of procedure. UN ويود وفدي أن يشدد على التساوي بين جميع الدول وعلى ما ينبغي من إيلاء الاحترام للنظام الداخلي.
    We must all reconsider our fundamental commitment to the equality of every human being. UN وعلينا جميعا أن نعيد النظر في التزامنا الأساسي بتحقيق المساواة لكل فرد من البشر.
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    General Labour Law, approved in the year 2000, recognises the equality of treatment in work and employment. UN يعترف قانون العمل العام، الذي أُقِرَّ في عام 2000، بالمساواة في المعاملة في العمل والتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus