"the first phase" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة الأولى
        
    • للمرحلة الأولى
        
    • بالمرحلة الأولى
        
    • والمرحلة الأولى
        
    • مرحلة أولى
        
    • أول مرحلة
        
    • المرحلة اﻷولى من
        
    • أولى مراحل
        
    • وتشمل المرحلة اﻷولى
        
    • مرحلته الأولى
        
    • المرحلة الأولي
        
    • مرحلتها الأولى
        
    • كمرحلة أولى
        
    • للمرحلة الأولي
        
    • المرحلة الزمنية الأولى
        
    Those activities are expected to be taken forward in the first phase of work of the road map. UN ويتوقع المضي قدما في هذه الأنشطة في المرحلة الأولى من العمل الذي تنص عليه خريطة الطريق.
    the first phase of the project was completed in 2006. UN وقد انتهت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2006.
    the first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. UN وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وتقديم إعانات لتمويل إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين.
    Of a total of 4 phases, only the first phase, the establishment of the office and the recruitment of staff, was completed. UN من بين ما مجموعه 4 مراحل، اقتصر الإنجاز في الفترة التي يغطيها التقرير على المرحلة الأولى بإنشاء المكتب وتعيين الموظفين.
    the first phase of an automated contributions system is currently being implemented. UN يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة.
    Implemented the first phase of the enterprise identity management system UN نفذت المرحلة الأولى من نظام إدارة الهوية في المؤسسة
    Its objective was to promote employment among rural women, the first phase of which focused on market-garden produce. UN وتمثّل هدف المشروع في تعزيز عمالة نساء الأرياف. وركّزت المرحلة الأولى على الإنتاج الزراعي الضيق النطاق.
    the first phase of the project was completed in 2009 and the second phase is under implementation. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 أما المرحلة الثانية فهي قيد التنفيذ.
    Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. UN فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4.
    the first phase of the project, data collection, was carried out in three countries in West Africa. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع، وهي جمع البيانات، في ثلاثة بلدان في غرب أفريقيا.
    the first phase of the project was successfully completed in 1999. UN وقد أكملت المرحلة الأولى من المشروع بنجاح في عام 1999.
    the first phase is expected to be completed in early 2002. UN ومن المتوقع أن تتم المرحلة الأولى في أوائل عام 2002.
    the first phase was the construction of 419 villas. UN وكانت المرحلة الأولى تتألف من بناء 419 فيلا.
    Location the first phase will be a curriculum formulation meeting in Lomé, headquarters of the Regional Centre; UN المكـــان تتمثل المرحلة الأولى في عقد اجتماع لصياغة المنهج في مقر المركز الإقليمي بمدينة لومي؛
    the first phase of this ongoing research project was completed in 1995. UN اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995.
    the first phase of the study involves the public sector while the second and third phases focus on the private sector. UN وانطوت المرحلة الأولى من الدراسة على بحث الحال في القطاع العام، بينما تركز المرحلتان الثانية والثالثة على القطاع الخاص.
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان.
    Substantial maintenance requirements would begin in 2010 for the first phase and 2011 for the second phase. UN وسوف تبدأ احتياجات الصيانة الأساسية للمرحلة الأولى في عام 2010، وفي عام 2011 للمرحلة الثانية.
    The Working Group reviews efforts made by States to regulate private military and security companies and introduces its conclusions related to the first phase of the national legislation survey. UN ويستعرض الفريق الجهود التي تبذلها الدول من أجل تنظيم عمل هذه الشركات ويقدم استنتاجاته المتعلقة بالمرحلة الأولى من الدراسة الاستقصائية للتشريعات الوطنية.
    the first phase of the action plan focuses on specific actions and programmes based on a three-pronged strategy. UN والمرحلة الأولى لخطة العمل هذه تركز على إجراءات وبرامج محددة ترتكز على استراتيجية ذات ثلاثة محاور.
    It is possible that a full implementation of results-based management, and in particular of new performance management systems, coupled with new pay-for-performance systems, may lead in the first phase to a significant increase in the number of appeals. UN 61 - ومن المحتمل أن يؤدي التنفيذ الكامل للإدارة المستندة إلى النتائج، ولا سيما نظم إدارة الأداء الجديدة، مقرونة بنظم جديدة للمكافأة على أساس الأداء، إلى زيادة هامة في عدد الطعون في مرحلة أولى.
    It was envisaged that the deployment of military observers and liaison officers would constitute the first phase of such a mission. UN وكان من المتوخى أن يشكل نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال أول مرحلة من تلك البعثة.
    During the first phase of monitoring, my main function as Rapporteur was to make the Rules better known. UN وخلال المرحلة اﻷولى من عملية الرصد تمثلت مهمتي الرئيسية بوصفي مقررا في زيادة التعريف بالقواعد الموحدة.
    By 2008, the Office will have completed the first phase of its reform in the follow-up to the 2005 World Summit. UN وبحلول عام 2008، ستنجز المفوضية أولى مراحل الإصلاحات التي تجريها متابعةً لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    the first phase has two parts: rehabilitation of court buildings and rehabilitation of the prisons, including the construction of new detention centres. UN وتشمل المرحلة اﻷولى من التنفيذ جانبين: إصلاح القاعات والمحاكم وإصلاح السجون، بما في ذلك بناء مراكز احتجاز جديدة.
    In addition, the Mission had begun a crisis management actions project, the first phase of which would be to catalogue required responses to various potential emergencies. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت البعثة في مشروع إجراءات إدارة الأزمات، الذي سوف تجري خلال مرحلته الأولى فهرسة الاستجابات اللازمة لمختلف حالات الطوارئ المحتملة.
    Now, that's more like it! Congratulations you've passed the first phase of your review. Open Subtitles الأن ، هذا أفضل ، مبروك لقد عبرت المرحلة الأولي من تقييمك
    the first phase is being implemented in the 37 poorest municipalities in the country and it began with the construction of 1,200 homes in the north of Potosí. UN وستنفذ هذه الخطة في مرحلتها الأولى في أفقر 37 بلدية في البلد، وتبدأ ببناء 200 1 مسكن في شمال بوتوسي.
    Both general discussions were organized as the first phase in the elaboration of general recommendations. UN ونظمت المناقشتان العامتان كمرحلة أولى لإعداد التوصيات العامة.
    Slovenia commended the Government for having adopted the Plan of Action of the first phase of the World Programme for Human Rights Education, focusing on national school systems, and encouraged it to continue to devote considerable attention to human rights education. UN وامتدحت سلوفينيا الحكومة على اعتمادها لخطة العمل للمرحلة الأولي من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، مركزةً على النظم التعليمية الوطنية، وشجعتها على مواصلة تكريس اهتمام كبير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In paragraph 27, Member States are encouraged to undertake at least the first two stages during the first phase of the World Programme, as well as initial implementation of planned activities. UN وفي الفقرة 27، شُجعت الدول الأعضاء على أن تضطلع بالمرحلتين الأوليين على الأقل من خطة العمل أثناء المرحلة الزمنية الأولى من البرنامج العالمي، وأن تشرع في تنفيذ الأنشطة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus