The project run by the free University of Berlin, which addressed mental health problems in the Gaza strip, has been completed. | UN | وتم إنجاز المشروع الذي تديره الجامعة الحرة في برلين، والذي عمل على معالجة مشاكل الصحة العقلية في قطاع غزة. |
This is by far a better situation than the free and careless relations among young people elsewhere. | UN | وهذا وضع أفضل بما لا يقاس من العلاقات الحرة والمستهترة بين الشباب في أماكن أخرى. |
Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members. | UN | ولا يشترط الحصول على إذن مسبق لتكوين النقابات التي تتشكل عضويتها على أساس الاختيار الحر. |
:: The relief provided by the free Syrian Army stands in stark contrast to the Syrian regime. | UN | :: الإغاثة التي يقدمها الجيش السوري الحر هي نقيض صارخ لما يقوم به النظام السوري. |
the free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology should be assured. | UN | وينبغي ضمان نقل التكنولوجيا النووية في حرية وبلا عوائق ودون تمييز. |
In our region, border areas could become open economic zones, permitting the free movement of people, commodities and ideas. | UN | وفي منطقتنا، يمكن أن تصبح المناطق الحدودية مناطق اقتصادية مفتوحة، تسمح بحرية الحركة للناس والسلع الأساسية والأفكار. |
:: Provision of free drugs, equipment and laboratory reagents for targeted groups in the free Health Care Package; | UN | :: توفير الأدوية المجانية والمعدات والكواشف المختبرية للفئات المستهدفة في إطار مجموعة تدابير الرعاية الصحية المجانية؛ |
Nonetheless, there are a large number of children under work age, who work in the free market. | UN | ومع هذا، هناك عدد كبير من الأطفال دون سن العمل الذين يعملون في الأسواق الحرة. |
Furthermore, we are providing special assistance to the Turkish Cypriots who remained in the free areas or moved there at a later stage. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نوفر مساعدة خاصة للقبارصة اﻷتراك الذين بقوا في المناطق الحرة أو انتقلوا إلى هناك في مرحلة لاحقة. |
Furthermore, no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. | UN | وبالاضافة إلى ذلك لا يجوز أي زواج بدون الموافقة الحرة والكاملة للشخصين اللذين ينويان الزواج. |
the free Syrian Army will make every effort to try to facilitate humanitarian access to these areas. | UN | وسوف يبذل الجيش السوري الحر قصارى جهده لمحاولة تيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى هذه المناطق. |
the free Syrian Army is gravely alarmed by the deliberate targeting of schools and hospitals by Syrian regime forces. | UN | يعرب الجيشُ السوري الحر عن انزعاجه البالغ من جرّاء استهداف قوات النظام السوري للمدارس والمستشفيات عن عمد. |
the free Libyan people must define their own destiny without foreign interference. | UN | والشعب الليبي الحر لا بد أن يقرر مصيره دون تدخل أجنبي. |
Assistance to Tokelau would go on for many years and the free movement of persons would continue. | UN | وأن المساعدة التي تقدم إلى توكيلاو ستستمر لسنوات كثيرة قادمة وأن حرية تنقل اﻷشخـاص ستواصـل. |
Even during a crisis, newspapers were allowed to continue publishing, thus ensuring the free expression of opinion. | UN | وتتاح للصحف أن تواصل نشر أعدادها حتى خلال اﻷزمات، مما يكفل حرية التعبير عن الرأي. |
These activities have become crucial elements in support of the overall peace process, promoting, inter alia, the free circulation of the population in Angola. | UN | وقد أصبحت هذه اﻷنشطة عناصر حاسمة في دعم عملية السلام بوجه عام، وهي تعزز، في جملة أمور، حرية تنقل السكان في أنغولا. |
It recommends that Parties urgently implement the free exchange of data and climate products for the essential climate variables. | UN | ويوصي بأن تقوم الأطراف على وجه السرعة بتبادل البيانات والمنتجات المناخية بحرية فيما يتعلق بالمتغيرات المناخية الأساسية. |
The Government now allowed the free repatriation of profits, dividends and capital. | UN | وتسمح الحكومة حالياً بحرية تحويل الأرباح والإيرادات ورؤوس الأموال إلى الوطن. |
the free rice deliveries represented a value of $1.3 million per year. | UN | وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة. |
The report stresses that freedom of expression and the free flow of information and knowledge are essential to democratic societies. | UN | ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية. |
Many women were beneficiaries of the free Housing Projects in the slums. | UN | واستفاد العديد من النساء من مشاريع الإسكان المجاني في الأحياء الفقيرة. |
To have the free assistance of an interpreter if the child cannot understand or speak the language used; | UN | الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛ |
Plurilateral negotiations aimed at the formation of the free Trade Area of the Americas are also being pursued. | UN | كما يجري العمل على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تهدف إلى وضع اتفاق لمنطقة تجارة حرة للأمريكتين. |
I'm doing this for the fans, not the free food. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا من أجل المشجعين، ليس الغذاء مجانا. |
Indeed, article 256 of the Labour Code prohibits the Ministry from doing anything to obstruct the free exercise of the freedom of association. | UN | والواقع أن المادة 256 من قانون العمل تحظر على الوزارة القيام بأي شيء يعوق الممارسة الحرة لحرية التجمع. |
the free University of Brussels (VUB) is currently undertaking an evaluation study. | UN | وتضطلع الآن جامعة بروكسل الحرّة بدراسة تقييمية. |
Paragraph 3 of the same article provides that no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة المذكورة على أن ذلك الزواج لا ينعقد إلا برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاء كاملاً لا إكراه فيه. |
Recently, a special body had been established specifically to monitor the implementation of the free health-care system. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أُنشئت هيئة خاصة لكي ترصد تحديداً تنفيذ إقامة نظام رعاية صحية بالمجان. |
But if your mama could have you here in the free world | Open Subtitles | لكن لو كان بوسعِ والدتك بأن تجعل وجودك هنا بالعالم الحرّ |