"the government has not" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة لم
        
    • الحكومة لا
        
    • والحكومة لم
        
    • ولم تقم الحكومة
        
    • لا تضع الحكومة في
        
    • لم تقم الحكومة
        
    • لم تقدم الحكومة
        
    • ولم تقدم الحكومة
        
    Furthermore, it asserts that the Government has not substantiated the allegations that formed the basis for his arrest. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد أن الحكومة لم تدعم بالأدلة الادعاءات التي شكلت أساس اعتقال السيد توهتي.
    the Government has not fulfilled its obligations under that Convention. UN إلا أن الحكومة لم تفِ بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقية.
    Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation. UN وعلى الرغم من وجود التزام واضح بتحسين توازن الميزانية، فإن الحكومة لم تكن قادرة على عكس اتجاه الحالة الحرجة لميزانيتها.
    However, the Government has not yet formulated rules for their implementation. UN غير أن الحكومة لم تضع بعد قواعد لتنفيذ هذه اﻷحكام.
    Since 1997, however, the Government has not presented any recommended level, rather adhering to the principle of autonomous decision by labour and management. UN بيد أن الحكومة لم توص منذ عام 1997 باعتماد أي مستوى معين وإنما تبنت مبدأ استقلال العمال والإدارة في اتخاذ القرار.
    While some progress has been achieved on decentralization, the political issue of the structure of the Government has not been finalized. UN وبالرغم من إحراز قدر من التقدم بشأن اللامركزية، فإن المسألة السياسية المتصلة بتشكيلة الحكومة لم تحل بعد بصفة نهائية.
    The Commission, though referred to in the interim Constitution, remains impeded in its work as the Government has not yet appointed commissioners. UN ولئن أشير إلى هذه اللجنة في الدستور المؤقت فإنها لم تبدأ بعد عملها لأن الحكومة لم تعين مفوضين حتى الآن.
    The 2 helipads in Darfur were not equipped for night flying, as the Government has not authorized night flights in Darfur UN ولم تزوّد منصتا طائرات الهليكوبتر في دارفور بتجهيزات الطيران الليلي، نظرا لأن الحكومة لم تأذن بالطيران الليلي في دارفور
    According to JS2, the Government has not offered sufficient and adequate facilities for the displaced households. UN وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن الحكومة لم توفر مرافق كافية وملائمة إلى الأسر المعيشية المشردة.
    However, the Government has not indicated the dates of arrest and indictment of Mr. Al Uteibi. UN بيد أن الحكومة لم تبين تواريخ القبض على السيد العتيبي واتهامه.
    The Working Group also notes that the Government has not refuted the allegation that Mr. Al Abadi could not benefit from the norms of due process. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الحكومة لم تُنكر الادعاء بأن السيد العبادي لم يستفد من معايير المحاكمة المنصفة.
    To date, however, the Government has not been able to act on its commitments. UN إلا أن الحكومة لم تستطع لحد الآن الوفاء بالتزاماتها.
    The political situation following the resignation of the Government has not improved since that time, which is a matter of utmost concern to us. UN فالحالة السياسية التي أعقبت استقالة الحكومة لم تتحسن منذ ذلك الوقت، وهذه مسألة تبعث على قلقنا البالغ.
    However, to date, the Government has not responded to the other communications of the Special Rapporteur. UN بيد أن الحكومة لم ترد، حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، على الرسائل اﻷخرى للمقرر الخاص.
    The Special Rapporteur notes with regret that the Government has not so far indicated any interest in ratifying the Optional Protocol. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بأسف أن الحكومة لم تبد حتى اﻵن أي اهتمام بالتصديق على البروتوكول الاختياري.
    She has noted that, due to financial constraints, the Government has not always been able fully to achieve the requirements established by law. UN كما لاحظت أن الحكومة لم تتمكن دائماً من تلبية المتطلبات التي ينص عليها القانون تلبية كاملة وذلك بسبب القيود المالية.
    The Special Rapporteur therefore regrets that the Government has not met its obligations, especially with regard to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN لهذا تأسف المقررة الخاصة ﻷن الحكومة لم تف بالتزاماتها لا سيما فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It is alleged that the Government has not carried out a thorough investigation into the assassination of Mr. Bonnino and that no results of any investigation have been made known. UN ويُدّعى أن الحكومة لم تجر تحقيقاً دقيقاً في اغتيال السيد بونينو وأنه لم تُعلن نتائج لأي تحقيق.
    77. Training: The Special Rapporteur regrets that the Government has not provided her with information about recent training initiatives. UN 77- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تزودها بمعلومات عن المبادرات المتخذة مؤخرا في مجال التدريب.
    However, the Government has not ruled out the possibility of discussing a bill to amend the Criminal Code to this effect. UN بيد أن الحكومة لا تستبعد مناقشة وضع مشروع قانون يعدِّل القانون الجنائي لهذه الغاية.
    the Government has not seized land or homes abandoned by ex-combatants. UN والحكومة لم تستول على الأراضي أو المنازل التي تركها المقاتلون السابقون.
    the Government has not replied to these allegations. UN ولم تقم الحكومة بالرد على هذه الادعاءات.
    " inadequate accounting for depreciation " is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; UN (ه) " القصور في حساب الإهلاك " ويستخدم عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار على النحو الواجب عمر الأصل أو فترة الاستخدام المتبقية للأصل عند تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل إهلاك غير مناسب؛
    As of now, the Government has not developed a coordinated response to support those defectors. UN وحتى الآن، لم تقم الحكومة بوضع استجابة منسقة لدعم هؤلاء المنشقين.
    Thus far, the Government has not formalized a request for 100 additional police officers to assist during the elections. UN وحتى الآن، لم تقدم الحكومة رسميا الطلب الرامي إلى إتاحة 100 ضابط شرطة إضافي من أجل تقديم المساعدة في فترة الانتخابات.
    the Government has not so far submitted a list of posts to be allocated to UTO at the regional and local levels. UN ولم تقدم الحكومة حتى اﻵن قائمة بالمناصب التي ستخصص للمعارضة الطاجيكية المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus