"the guidelines contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • بالمبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • إلى المبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • والمبادئ التوجيهية الواردة في
        
    • المبادئ التوجيهية المُدرجة في
        
    • التوجيهات الواردة في
        
    • للمبادئ التوجيهية المتضمنة في
        
    They should be built largely upon national reports produced according to the guidelines contained in the report, discussions held during regional and subregional preparatory meetings, and at the fifteenth session of the Commission on Human Settlements. UN وينبغي أن يستند الى حد كبير على التقارير الوطنية الموضوعة وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في التقرير، والى المناقشات التي تجرى أثناء الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وفي الدورة الخامسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية.
    151. The Committee hoped to receive a new report shortly together with a core document in accordance with the guidelines contained in document HRI/1991/1. UN ١٥١ - وذكرت اللجنة أنها تأمل في تلقي تقرير جديد قريبا، إلى جانب وثيقة أساسية طبقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة HRI/1991/1.
    Programmes of action in the health-care field were conducted following the guidelines contained in the Third Plan of Action for Equal Opportunity for Women. UN وكانت برامج العمل في ميدان الرعاية الصحية تجري وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    5. In drafting this report, the guidelines contained in resolution no 16/21 of the Human Rights Council were adhered to. UN 5- والتزم فريق العمل في صياغة هذا التقرير بالمبادئ التوجيهية الواردة في القرار 16/21 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان.
    4. In drafting this report, the guidelines contained in decision 6/102 of the Human Rights Council were closely followed. UN 4- ولدى إعداد هذا التقرير، التزمت غانا بالمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر مجلس حقوق الإنسان 6/102 التزاماً دقيقاً.
    4. Decides that the fourth review of the financial mechanism shall be conducted on the basis of the guidelines contained in the annex to decision 6/CP.13 and in the annex to decision 3/CP.4; UN 4- يقرر أن يكون الاستعراض الرابع للآلية المالية مستنداً إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 6/م أ-13 وفي مرفق المقرر 3/م أ-4؛
    In response to the guidelines contained in paragraph 2 of the resolution, the preparations for the Eleventh United Nations Congress were initiated by the Secretary-General. UN واستجابة للمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من القرار، بدأ الأمين العام الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر.
    (c) Information on compliance with the guidelines contained in annex 5. UN (ج) معلومات عن الامتثال للمبادئ التوجيهية الواردة في المرفق 5.
    In summing up the discussions on the country programmes, he noted that donors, recipients and the secretariat had moved closer to a common interpretation of the guidelines contained in Governing Council decision 90/34 of 23 June 1990. UN وفي معرض تلخيص المناقشات بشأن البرامج القطرية، لاحظ أن المانحين والمستفيدين واﻷمانة أوشكوا على التوصل لتفسير مشترك للمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    In summing up the discussions on the country programmes, he noted that donors, recipients and the secretariat had moved closer to a common interpretation of the guidelines contained in Governing Council decision 90/34 of 23 June 1990. UN وفي معرض تلخيص المناقشات بشأن البرامج القطرية، لاحظ أن المانحين والمستفيدين واﻷمانة أوشكوا على التوصل لتفسير مشترك للمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    (c) Maintenance of the national registry system in accordance with the guidelines contained in decision D/CP.6; UN (ج) الاحتفاظ بنظام سجل وطني وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في المقرر D/CP.6؛
    (c) Maintenance of the national registry system in accordance with the guidelines contained in decision D/CP.6; UN (ج) المحافظـة على نظام السجل الوطني وفـقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار دال/م أ - 6؛
    Maintenance of the national registry system in accordance with the guidelines contained in decision D/CP.6; UN (ج) الإحتفاظ بنظام السجل الوطني وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار دال/م أ-6؛
    13. To expedite consideration of minimum international standards for forensic examination of alleged victims of torture and the effective global dissemination of the guidelines contained in the Istanbul Protocol; UN 13- النظر بصورة عاجلة في المعايير الدولية الدنيا لفحوص الطب الشرعي لضحايا التعذيب المزعومين والنشر العالمي الفعال للمبادئ التوجيهية الواردة في بروتوكول اسطنبول.
    With regard to the guidelines contained in annex I of the report of the working group, UNESCO stated that the optional protocol should include a provision on education to the effect that: UN فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الواردة في المرفق اﻷول من تقرير الفريق العامل، ذكرت اليونسكو أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يتضمن أحكاما بشأن التعليم توخياً لما يلي:
    22. The new system of justice is expected to meet the guidelines contained in benchmark 8 for a transparent, swift, independent and equitable system of administration of justice. UN 22 - ويتوقع أن يتقيد نظام العدل الجديد بالمبادئ التوجيهية الواردة في المعيار 8 المتعلق بإنشاء نظام لإقامة العدل يتسم بالشفافية والسرعة والاستقلال والإنصاف.
    35. The mandate-holders should seize leadership in cooperation and exchange of observations among themselves, following the guidelines contained in the draft Manual elaborated by all mandate holders and any other guidelines by the Coordination Committee. UN 35- ينبغي أن يكون المكلّفون بولايات رواداً في التعاون وتبادل الملاحظات فيما بينهم عملاً بالمبادئ التوجيهية الواردة في مشروع الدليل الذي أعدّه جميع المكلّفين بولايات وأية مبادئ توجيهية أخرى وضعتها لجنة التنسيق.
    It also decided that the fourth review of the financial mechanism shall be conducted on the basis of the guidelines contained in the annex to decision 6/CP.13 and in the annex to decision 3/CP.4. UN وقرر أيضاً أن يُجرى الاستعراض الرابع للآلية المالية استناداً إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 6/م أ-13 ومرفق المقرر 3/م أ-4.
    The guidelines, contained in the 2000 Handbook for Filipinos Overseas, only require submission of pertinent documents to establish the civil or marital status of women applicants. UN والمبادئ التوجيهية الواردة في دليل عام 2000 بالنسبة للفلبينيين، لا تتطلب سوى تقديم وثائق متصلة بالموضوع لإثبات الحالة المدنية أو الزواجية للمرأة الطالبة.
    (7) Like those relating to the withdrawal and modification of reservations, the guidelines contained in this section concern, respectively: the form and procedure for withdrawal; the effects of withdrawal; the time at which withdrawal of an objection produces those effects; partial withdrawal; and the possible widening of the scope of an objection. UN 7) وكما هو الحال بالنسبة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بسحب التحفظات وتعديلها، تتعلق المبادئ التوجيهية المُدرجة في هذا الفرع على التوالي بشكل السحب وإجراءاته، وآثاره، وتوقيت نفاذ مفعوله، والسحب الجزئي للاعتراض وإمكانية توسيع نطاق الاعتراض.
    It should be understood, however, that in the light of the guidelines contained in general recommendation No. 25, the application of such measures does not necessarily presuppose a legal obligation. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن التوجيهات الواردة في التوصية رقم 25، تجعل تطبيق تلك التدابير لا يمثل بالضرورة التزاما قانونيا.
    In order to facilitate capacity-building efforts, the capacity-building strategy contained in the present document was developed following the guidelines contained in General Assembly resolution 61/110 and in the report of the Secretary-General on UN-SPIDER (A/AC.105/893). UN 7- ومن أجل تيسير جهود بناء القدرات، وُضعت استراتيجية بناء القدرات الواردة في هذه الوثيقة وفقا للمبادئ التوجيهية المتضمنة في قرار الجمعية العامة 61/110 وفي تقرير الأمين العام عن برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (A/AC.105/893).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus