"the health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الصحية
        
    • للرعاية الصحية
        
    • بالرعاية الصحية
        
    • العناية الصحية
        
    • المتعلق بالصحة العامة
        
    The following initiatives that underpin the health care network for newborns: UN وفيما يلي المبادرات التي تدعم شبكة الرعاية الصحية لحديثي الولادة:
    The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates. UN وقد كان أداء نظام الرعاية الصحية مثيراً للانتباه، مع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة جداً.
    In many settings where the health care system is already overburdened, women have stepped in and filled the gap. UN وقد تدخلت المرأة لملء الفراغ في كثير الحالات التي يتحمل فيها نظام الرعاية الصحية أعباء فوق طاقته.
    The weakness of the primary health care system and limited referral institutions remain crucial challenges in the health care sector. UN ولا يزال ضعف نظام الرعاية الصحية الأولية ومحدودية مؤسسات الإحالة من بين التحديات المصيرية في قطاع الرعاية الصحية.
    If abnormalities are detected, the clients are referred to the relevant specialist service in the health care system. UN ولدى اكتشاف حالات غير عادية، تحال المريضات على الدائرة المتخصصة ذات الصلة في منظومة الرعاية الصحية.
    This has had a devastating impact on the health—care system in Kabul. UN وقد كان لذلك آثار مدمّرة على نظام الرعاية الصحية في كابول.
    the health care system is destroyed and families usually take turns eating. UN ونظام الرعاية الصحية مدمر ويتناول أفراد الأسر وجبات الطعام بالتناوب عادة.
    Goal: To strengthen prevention and management of cases of gender based violence in the health care setting. UN الهدف: تعزيز منع حالات العنف على أساس نوع الجنس والتصدي لها، في إطار الرعاية الصحية.
    It also calls for the mobilization of increased human and financial resources for the health care of children with developmental disorders. UN كما دعا إلى حشد المزيد من الموارد البشرية والمالية من أجل الرعاية الصحية للأطفال الذين يعانون من اختلالات في النمو.
    It has aided in the development of the health care system and other areas in Saint Kitts and Nevis. UN وقد ساعدت كوبا في تطوير نظم الرعاية الصحية والمجالات الأخرى في سانت كيتس ونيفس.
    the health care situation has improved substantially, with notable achievements in reducing child mortality and improving maternal health. UN ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات.
    This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. UN وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية.
    Over the years successive governments have faced the challenge of adequately responding to the health care needs of the population. UN وعلى مرّ السنين، واجهت الحكومات المتعاقبة تحدي الاستجابة بالقدر الكافي لاحتياجات السكان في مجال الرعاية الصحية.
    JS1 recommended ensuring that the needs of LGBT persons are addressed within the health care system. UN وأوصت الورقة بكفالة تلبية احتياجات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس في إطار نظام الرعاية الصحية.
    Moreover, Japan has assisted the local government in implementing a major project to improve the health care system in the region. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت اليابان الحكومة المحلية في تنفيذ مشروع رئيسي لتحسين نظام الرعاية الصحية في المنطقة.
    Any company that has employees from ten persons upward has to join the social insurance system to insure the health care of its employees. UN وأي شركة لديها عشرة موظفين أو أكثر عليها أن تنضم إلى نظام الضمان الاجتماعي لتأمين الرعاية الصحية لموظفيها.
    the health care system is publicly funded and free at the point of use. UN نظام الرعاية الصحية ممول من الحكومة وهو مجاني في مواقع تقديم الرعاية.
    In the midst of commendable achievements, the health care system of Sri Lanka currently operates under many challenges and stresses. UN وسط هذه الإنجازات التي تستحق الثناء، يعمل نظام الرعاية الصحية في سري لانكا حاليا تحت وطأة تحديات وضغوط كثيرة.
    In this innovative model, the health care provider is paid through a fund to improve the poorest populations' access to health care. UN وفي هذا النموذج المبتكر، تُدفع التكاليف لمقدم الرعاية الصحية عن طريق صندوق لتحسين إمكانية حصول أشد السكان فقرا على الرعاية الصحية.
    420. With respect to article 12 of the Covenant, the Committee welcomes efforts made to develop the health—care system throughout the country. UN ٠٢٤- وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لوضع نظام للرعاية الصحية يطبق في كل أنحاء البلد.
    288. There is not equality in decision making in relation to the health care of women. UN 288 - لا توجد مساواة في صنع القرار في ما يتعلق بالرعاية الصحية للمرأة.
    The local population has unrestricted access to the health care facilities. UN ويفيد السكان المحليون دون أي قيد من مرافق العناية الصحية.
    the health care Act of 11 January 2002 categorizes measures for family planning and maternal, paternal and child health care as basic, accessible types of medical assistance (art. 20). UN ووفقا للقانون المتعلق بالصحة العامة الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 2002 تعتبر تدابير تنظيم الأسرة وحماية الأمومة والأبوة والطفولة خدمات طبية أساسية (المادة 20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus