"the heavily indebted poor countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة
        
    • المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • البلدان الفقيرة المثقلة بالدين
        
    • المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة
        
    • وللمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة
        
    • مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة
        
    • مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة
        
    • للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة
        
    • وكان للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة
        
    • المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة
        
    • المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي
        
    • المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في
        
    the heavily indebted poor countries (HIPC) framework has made a small but useful contribution in this respect. UN وأسفر إطار عمل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن إسهام قليل ولكن مفيد في هذا الشأن.
    Regarding debt sustainability, the heavily indebted poor countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    Some noted that the heavily indebted poor countries programme only provides relief from public debt, not total debt. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the heavily indebted poor countries Initiative. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    ESAF is a framework by which the IMF participates in the initiative for the heavily indebted poor countries. UN وهذا المرفق إطار يشترك صندوق النقد الدولي عن طريقه في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In this regard, the heavily indebted poor countries (HIPC) Debt Initiative must not be seen by African Governments as the latest panacea for all Africa's problems. UN ولا ينبغي للحكومات اﻷفريقية أن تعتبر مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون آخر علاج حاسم لجميع مشاكل أفريقيا.
    Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the heavily indebted poor countries Initiative. UN وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the heavily indebted poor countries Debt Initiative. UN لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was also using its substantial institutional and organizational capacities to support the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative. UN وأضاف أنها تستخدم أيضاً قدراتها المؤسسية والتنظيمية الكبيرة لدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It was important to apply the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative to a wider range of countries. UN ومن الهام تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على مجموعة أوسع من البلدان.
    the heavily indebted poor countries initiative completion point reached UN تم التوصل إل نقطة الاكتمال بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    the heavily indebted poor countries completion point reached UN بلوغ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز
    The fact that we were unable to complete the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative resulted in an accumulation of delays in paying the external debt. UN إن عدم قدرتنا على إكمال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أدى إلى تأخيرات تراكمية في تسديد الدين الخارجي.
    It has been used to finance national and regional projects through low-interest loans and to support the heavily indebted poor countries Initiative. UN وقد استُخدم لتمويل المشاريع الوطنية والإقليمية من خلال قروض منخفضة الفائدة، ومن أجل دعم المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the heavily indebted poor countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    the heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. UN وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني.
    In that connection, she noted that the Group of Seven contributed to only 17 per cent of the heavily indebted poor countries Trust Fund of the World Bank, with the Netherlands in the lead. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن مجموعة السبعة لا تساهم إلا بنسبة ١٧ في المائة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التابع للبنك الدولي، حيث تقف هولندا في المقدمة.
    But the heavily indebted poor countries Initiative, and debt relief more generally, remains highly controversial. UN ولكن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين وتخفيف عبء الدين بوجه أعم لا يزالا يثيران خلافاً شديداً.
    As regards external debt, I wish to note that the heavily indebted poor countries Debt Initiative has met with a mitigated assessment. UN وفيما يتعلق بالدين الخارجي، أود أن أشير إلى أن المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد وجدت تقييما ملطفا.
    36. Calls for a comprehensive and sustainable solution to the external debt problems of African countries, and recognizes the important role, on a case-by-case basis, of debt relief, including debt cancellation, as appropriate, the heavily indebted poor countries Initiative and debt restructuring, as debt crisis prevention and management tools for mitigating the impact of the world financial and economic crisis in developing countries; UN 36 - تدعو إلى إيجاد حل شامل مستدام لمشاكل الديون الخارجية المستحقة على البلدان الأفريقية، وتقر بما لتدابير تخفيف عبء الديون، بما في ذلك إلغاء الديون حسب الاقتضاء، وللمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعادة هيكلة الديون كأدوات لمنع أزمات الديون وإدارتها، من دور مهم، على أساس كل حالة على حدة، في التخفيف من تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في البلدان النامية؛
    A. the heavily indebted poor countries initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    A number of commendable efforts have, of course, been made in this sphere, such as the heavily indebted poor countries (HIPC) Debt Initiative. UN وقد بذلت بطبيعة الحال، بعض الجهود المحمودة في هذا الصدد، مثل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    5. Debt burden indicators for the heavily indebted poor countries, UN مؤشرات عبء الدين للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    the heavily indebted poor countries (HIPC) Debt Initiative is, among other measures, notable. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    25. the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) have had a positive impact on development in many least developed countries, though not all least developed countries are eligible. UN 25 - وكان للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون أثر إيجابي على التنمية في كثير من أقل البلدان نموا، وإن لم تكن جميع هذه البلدان مؤهلة للاستفادة من المبادرتين.
    He understood the frustration over the delay in implementing the heavily indebted poor countries Debt Initiative launched in response to that problem. UN وقال إنه يتفهم الشعور بالخيبة إزاء تأجيل تنفيذ البادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية التي طرحت استجابة لتلك المشكلة.
    the heavily indebted poor countries (HIPC) Initiative, which had been seriously jeopardized by the loss of commodity export earnings, should be revitalized. UN كما ينبغي إعادة تنشيط مبادرة الديون المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لحقها خطر جسيم من جراء انخفاض حصائل الصادرات من السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus