"the heavy support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الثقيل
        
    • الدعم القوي
        
    It is the sincere hope of the Sudan that implementation of the heavy support package will proceed expeditiously. UN ويعرب السودان عن خالص أمله في أن يجري تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل على وجه السرعة.
    However, the Board noted that the major service provided by the heavy support package contract was construction service. UN غير أن المجلس لاحظ أن الخدمة الرئيسية التي يوفرها عقد مجموعة تدابير الدعم الثقيل هي خدمة البناء.
    Hence, the decision was taken to recommend a sole-source contract for support to the heavy support package. UN وبناء على ذلك، تقرر أن يوصى بإبرام عقد أحادي المصدر لمساندة مجموعة الدعم الثقيل.
    He remarked that the heavy support package had not yet been implemented, and that the joint support and coordination mechanism had not yet been established in Addis Ababa. UN وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا.
    These capabilities will be in addition to the units provided in the heavy support package. UN وستكون هذه القدرات إلى جانب الوحدات المشمولة بمجموعة الدعم القوي.
    the heavy support package was designed to deliver critical enabling capacity to AMIS. UN وصُممت مجموعة الدعم الثقيل بحيث توفر لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قدرة تمكينية ذات أهمية حاسمة.
    Therefore, the management fee for the heavy support package was designed around a multi-logistic contract. UN وبالتالي، فإن رسوم الإدارة المتعلقة بمجموعة الدعم الثقيل قد صُممت استنادا إلى عقد متعدد اللوجستيات.
    I anticipate that almost all of the allocated resources will be directed towards the acquisition of assets that will be required to implement the heavy support package. UN والمتوقع أن توجه كل الموارد المخصصة تقريبا نحو شراء الأصول التي سيتطلبها تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    Most reconnaissance visits for the military units and formed police units of the heavy support package had also been completed. UN كما استكملت معظم الزيارات الاستطلاعية من أجل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لمجموعة الدعم الثقيل.
    Unplanned output: implementation of the light support package and part of the heavy support package to the African Union Mission in the Sudan. UN ناتج غير مخطط له: تنفيذ مجموعة الدعم الخفيف وجزء من مجموعة الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    The Operation also endeavoured to ensure the smooth and seamless transition from the heavy support package and AMIS forces to UNAMID. UN وسعت العملية أيضا إلى ضمان انتقال سلس لا تشوبه شائبة من مجموعة الدعم الثقيل وقوات بعثة الاتحاد الإفريقي في السودان إلى العملية المختلطة.
    He looked forward to examining the results-based framework and the resource requirements for the heavy support package in more detail during the Committee's consideration of the revised estimates for the Mission. UN وقال إنه يتطلع إلى النظر بمزيد من التفصيل في الإطار القائم على النتائج وفي الاحتياجات من الموارد اللازمة لمجموعة الدعم الثقيل أثناء دراسة اللجنة للتقديرات المنقحة للبعثة.
    The response on 6 March from President Al-Bashir challenged key provisions of the heavy support package. UN أما رد الرئيس البشير المؤرخ 6 آذار/مارس فقد اعترض على بعض البنود الأساسية لحزمة تدابير الدعم الثقيل.
    The agreement on the heavy support package for AMIS was finalized at the meeting, with the exception of tactical/armed helicopters. UN وقد أنجز الاجتماع الاتفاق بشأن حزمة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، باستثناء طائرات الهليكوبتر التكتيكية/المسلحة.
    Additionally, in close consultation with the African Union, the Department of Peacekeeping Operations has selected Bangladesh, Nigeria and Pakistan to provide three formed police units to the heavy support package. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، اختارت إدارة عمليات حفظ السلام باكستان وبنغلاديش ونيجيريا لتوفد ثلاث وحدات شرطة مشكّلة ضمن مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    These capabilities will be in addition to the units provided in the heavy support package. UN وستكون هذه القدرات إلى جانب الوحدات المشمولة بمجموعة الدعم القوي.
    The Committee was informed that in the period 2006/07, these shipments in respect of the heavy support package amounted to $23.6 million. UN وأُبلغت اللجنة أنه في الفترة 2006/2007، بلغت قيمة الشحنات المتعلقة بمجموعة تدابير الدعم القوي 23.6 مليون دولار.
    Both options depend on the successful implementation of the light support package and the heavy support package as well as the early and effective restructuring of AMIS into three sectors. UN ويتوقف كلا الخيارين على التنفيذ الناجح لمجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم القوي فضلا عن القيام على نحو مبكر وفعال بإعادة هيكلة بعثة الاتحاد الأفريقي بتقسيمها إلى ثلاثة قطاعات.
    Both options depend on the successful implementation of the light support package and the heavy support package as well as the early and effective restructuring of AMIS into three sectors. UN ويتوقف كلا الخيارين على التنفيذ الناجح لمجموعة الدعم الخفيف ومجموعة الدعم القوي فضلا عن القيام على نحو مبكر وفعال بإعادة هيكلة بعثة الاتحاد الأفريقي بتقسيمها إلى ثلاثة قطاعات.
    In addition, there was the need to redirect resources towards the heavy support package for Darfur during the last quarter of the period under review. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت هناك حاجة لإعادة توجيه الموارد نحو مجموعة تدابير الدعم القوي في دارفور خلال الربع الأخير من الفترة قيد الاستعراض.
    The Board recommended that the Secretariat negotiate a management fee with the vendor of the heavy support package for Darfur that would be in the best interest of the United Nations. UN وأوصى المجلس بأن تتفاوض الأمانة العامة مع مُورد مجموعة الدعم القوي لدارفور بشأن الأتعاب الإدارية بما يحقق مصلحة للأمم المتحدة على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus