the ILC commentary describes the intended effect for this article: | UN | ويصف تعليق لجنة القانون الدولي اﻷثر المقصود بهذه المادة: |
In this regard, its cooperation with the ILC stands out. | UN | وفي هذا الصدد، يبـرز تعاونها مع لجنة القانون الدولي. |
The Secretary General of AALCO also attends each session of the ILC and introduces the work of the organization. | UN | ويحضر الأمين العام للجنة القانونية الاستشارية أيضا كل دورة من دورات لجنة القانون الدولي ويعرض أعمال المنظمة. |
It was likely that the ILC would hold consultations with all the treaty bodies during its next session in 2003. | UN | ويرجح أن تعقد لجنة القانون الدولي مشاورات مع جميع الهيئات التعاهدية خلال الدورة القادمة المزمع عقدها في عام |
He hoped that the ILC drafting committee would also give due consideration to that recommendation. | UN | وأعرب عن أمله في أن تولي لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي العناية الواجبة لهذه التوصية. |
Moreover, the Commission stressed the importance of summary records as an essential part of the ILC Yearbook. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة أهمية المحاضر الموجزة كجزء أساسي من حولية لجنة القانون الدولي. |
Furthermore, the ILC was right in stressing the significance of " the factual circumstances of each case " . | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أصابت لجنة القانون الدولي حينما أكدت أهمية ' ' الملابسات الوقائعية لكل قضية``. |
It is therefore proposed that the ILC examine the topic in its long-term programme of work. | UN | لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل. |
A special debate was organized in 2010 on making AALCO's participation in the work of the ILC more effective and meaningful. | UN | وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى. |
Those States might be seeking to impose their wishes, using the ILC as an intermediary. | UN | وقد تسعى هذه الدول لفرض رأيها باللجوء إلى لجنة القانون الدولي كوسيط. |
Was it yet agreed how and when the Committee would express its concerns to the ILC? | UN | وأنه لا يوجد اتفاق بعد بشأن كيفية وموعد إعراب اللجنة عن شواغلها إلى لجنة القانون الدولي. |
That practice had subsequently been followed by other treaty bodies, and she urged the ILC to maintain it. | UN | وأضافت أن هيئات المعاهدات الأخرى اتبعت هذه الممارسة في نهاية المطاف وحثت لجنة القانون الدولي على الإبقاء عليها. |
The Committee might also suggest that the ILC should review the desirability of including the draft guideline at all. | UN | وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق. |
The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
His delegation strongly believed that the ILC approach of deleting references to specific criteria deserved serious consideration. | UN | وأعرب عن اقتناع وفده الراسخ بأن النهج الذي تتبعه لجنة القانون الدولي بحذف الإشارات إلى معايير معينة يستحق النظر الجدي. |
Its cooperation with the ILC stands out in this regard. | UN | وتعاونها مع لجنة القانون الدولي يبرز عاليا في هذا المقام. |
In a second article one could then deal with prohibited measures along the lines of article 50 proposed by the ILC. | UN | ويمكن عندها تناول التدابير المحظورة، في مادة ثانية، على غرار ما ورد في المادة ٥٠ التي اقترحتها لجنة القانون الدولي. |
II). the ILC text and the proposed options are set out below: | UN | وفيما يلي نص مشروع لجنة القانون الدولي والخيارات المقترحة: |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland expresses its highest satisfaction at the termination of the ILC codification work on the topic of State responsibility. | UN | تعرب وزارة خارجية جمهورية بولندا عن بالغ ارتياحها لانتهاء لجنة القانون الدولي من العمل على تدوين موضوع مسؤولية الدول. |
The draft therefore preserves its general structure, as proposed at the very beginning of the ILC work on the topic. | UN | لذلك يحتفظ مشروع المواد بهيكله العام، على النحو الذي تم اقتراحه في بداية أعمال لجنة القانون الدولي حول هذا الموضوع. |
the ILC Working Group had made valuable suggestions on possible compromise solutions. | UN | كما أن الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي قدم مقترحات قيمة بشأن الحلول التوفيقية الممكنة. |
The proposal for new instruments will be discussed at the ILC in 1998 and 1999 with the aim of adopting a Convention and a recommendation in 1999. | UN | والمقترح المتعلق بوضع صكوك جديدة سيُناقش في مؤتمر العمل الدولي في عامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ بهدف اعتماد اتفاقية وتوصية في عام ٩٩٩١. |
Lecture delivered at the ILC International Law Seminar (1999) on " The law of prevention of significant transboundary harm arising out of hazardous activities " . | UN | ألقى محاضرة في الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي نظمها مركز العمل الدولي (1999) عن " قانون منع الأضرار الجسيمة العابرة للحدود الناجمة عن الأنشطة الخطرة " . |
Ms. Motoc said that there remained one fundamental difference of opinion between the treaty monitoring bodies and the ILC. | UN | 6- السيدة موتوك، قالت إنه لا يزال هناك اختلاف أساسي في الرأي بين هيئات رصد المعاهدات ولجنة القانون الدولي. |
the ILC was dated 9 August 1989 and expired on 31 October 1989. | UN | وكان تاريخ صدور خطاب الاعتماد النهائي هو 9 آب/أغسطس 1989 وتاريخ انقضائه هو 31 تشرين الأول/أكتوبر 1989. |