The review identified an increasing trend towards the installation of avionics systems that provided a forward-looking terrain avoidance function. | UN | وتبين للاستعراض وجود توجه متزايد نحو تركيب نظم إلكترونيات جوية فضائية تقوم بوظيفة التطلع المسبق لتجنب التضاريس. |
the installation of closed-circuit television would enhance the security of the store. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
the installation of solar heaters was not implemented, as the bidding process resulted in higher-than-expected costs for solar heaters. | UN | ولم يتم تركيب مسخنات شمسية إذ اتضح من عملية تقديم العطاءات أن تكاليفها تزيد عما كان متوقعا. |
Croatia supported the establishment of modern security systems and the installation of fire alarms at sites where cultural property was located. | UN | وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية. |
Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997. |
The lower-than-planned output was due to delays in the establishment of contractual arrangements for the installation of plants in Mogadishu | UN | ويعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى تأخر إبرام الترتيبات التعاقدية لتركيب المحطات في مقديشو |
Further, the recommendation regarding the installation of electronic trip monitors to record vehicle speeds had been accepted for implementation action. | UN | وعلاوة على ذلك تمت الموافقة على اتخاذ اجراء تنفيذي للتوصية المتعلقة بتركيب أجهزة رصد الكترونية لتسجيل سرعة المركبات. |
France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. | UN | ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا. |
France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. | UN | ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا. |
(iii) Once sensors are procured, a team will go to Iraq to start the installation of sensors. | UN | `٣` وبعد أن يتم شراء أجهزة الاستشعار سيتوجه فريق الى العراق لبدء تركيب اﻷجهزة المذكورة. |
Where possible, electricity authorities have used existing stocks of complementary items to proceed with the installation of new equipment. | UN | وحيثما تسنى ذلك، استخدمت سلطات الطاقة الكهربائية المخزونات القائمة من البنود التكميلية للشروع في تركيب المعدات الجديدة. |
This tends to undermine international competition in procurement, to increase costs and to lead to the installation of inappropriate equipment. | UN | ويتجه ذلك إلى تقويض التنافس الدولي في التعاقد من أجل زيادة التكاليف، ويؤدي إلى تركيب معدات غير ملائمة. |
Other measures taken include the installation of anti-theft devices and electronic alarm and panic systems in all vehicles. | UN | واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات. |
the installation of gasrecovery systems in landfills can help in capturing and using the methane. | UN | ويمكن أن يساعد تركيب نظم استرداد الغاز في مدافن النفايات على التقاط الميثان واستخدامه. |
Work still to be done included the installation of a new electrical substation and distribution system for the entire camp. | UN | ومن الأعمال التي لا يزال يتعين القيام بها تركيب محطة كهربائية فرعية جديدة ونظام توزيع للمعسكر بأكمله. |
The remaining work consists of the erection of a communications tower on Warbah island and the installation of a floating pier. | UN | وتتمثل اﻷعمال المتبقية في إقامة برج للاتصالات في جزيرة وربة وتركيب رصيف عائم. |
Development and the installation of mission electronic fuel accounting system in 7 mission locations | UN | :: وضع وتركيب النظام الالكتروني لمحاسبة الوقود في مواقع 7 بعثات |
An increase of $10,000 was requested in 2004 to cover the installation of the new Deputy Executive Secretary. | UN | طُلبت زيادة قيمتها 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية تكاليف تنصيب نائب الأمين التنفيذي الجديد. |
The lower output was attributable to delays in the installation of the Government and in the completion of draft legislation | UN | الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومة وفي الانتهاء من |
A programme aimed at the installation of closed-circuit televisions in police stations had commenced, and it would enhance the accountability and transparency of the police ranks. | UN | كما بدأ تنفيذ برنامج لتركيب دوائر تلفزيونية مغلقة في مراكز الشرطة، سعياً إلى تعزيز مساءلة الشرطة وتحسين الشفافية. |
This had been most effective when combined with the installation of instrumentation at universities. | UN | وتمّ ذلك بأقصى قدر من الفعالية حينما كان مقترنا بتركيب الأجهزة في الجامعات. |
:: the installation of additional prefabricated offices at the Sebroko compound | UN | :: نصب عدد إضافي من المكاتب الجاهزة في مجمع سيبروكو |
In the Argentinean power sector, it was believed that the strategic injection of capital and the installation of new management would yield productivity gains in generation, transmission and distribution. | UN | كان يُعتقد في قطاع الطاقة الكهربائية الأرجنتيني أن الضخ الاستراتيجي لرؤوس الأموال وتنصيب إدارة جديدة كفيل بإحداث مكاسب في الإنتاجية على صعيد توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها. |
Consequently, Bolivia rejects all forms of aggression including the installation of foreign military bases on its territory, and this is clearly specified in article 10 of the Constitution. | UN | وبالتالي، فإن بوليفيا ترفض كل أشكال العدوان بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية أجنبية على أراضيها، وهو أمر محدد بوضوح في المادة 10 من الدستور. |
Network security systems were enhanced with the installation of a high-availability firewall system and new core network infrastructure. | UN | وتم تعزيز أنظمة أمن الشبكات بتنصيب نظام جدار حماية شديد التوفر وبنى أساسية جديدة للشبكة الرئيسية. |
Namibia welcomes this positive step and the installation of the transitional Government in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It is currently considering the installation of an eighth ultrasound station. | UN | وهي الآن بصدد النظر في إنشاء محطة ثامنة مجهزة بالموجات دون الصوتية. |
The requirement for sector redundant servers was superseded by the virtual server project and the installation of the 100 Mbps microwave network to facilitate centralized backup at Force headquarters | UN | استعيض عن الاحتياج إلى حواسيب الخدمة الزائدة بالقطاعات بمشروع حواسيب الخدمة الافتراضية، وبتركيب شبكة متناهية القصر سعتها 100 ميغابايت في الثانية، لتسهيل التخزين الاحتياطي للبيانات مركزيا في مقر القوة |
In the framework of Working Group I, the Georgian participants raised their serious concern over the resumption of the installation of barbed-wire fences and other artificial obstacles by the Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region. | UN | وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي. |
68. the installation of an elected Government on 26 August was an important milestone towards the consolidation of peace. | UN | 68 - وقد شكلت إقامة حكومة منتخبة في 26 آب/أغسطس علامة بارزة هامة على طريق توطيد السلام. |
53. The proposal is based on the installation of cameras, card reader devices, card badging stations, access control software and a redesigned security control centre with system integration and monitoring. | UN | 53 - ويقوم المقترح على تثبيت كاميرات، وأجهزة قراءة البطاقات، وإقامة نقاط لإصدار بطاقات الهوية، وبرنامج حاسوبي لمراقبة الدخول، ومركز مراقبة أمني مصمم تصميما جديدا يتسم بتكامل النظام والرصد. |