the Interior and coastal wetlands augur well for a vibrant eco-tourism industry. | UN | فالأراضي الرطبة الداخلية والساحلية تبشر بمستقبل زاهر لصناعة سياحية إيكولوجية حيوية. |
Cuban doctors are working at 21 assistance centres in the capital, the surrounding area and other departments of the Interior. | UN | ويعمل الأطباء الكوبيون في 21 مركزا للمساعدة في العاصمة والمنطقة المحيطة بها وفي أقسام أخرى من المناطق الداخلية. |
Given the key role of the residence law, the appellate authority is the Federal Minister of the Interior. | UN | وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به قانون الإقامة، فإن سلطة الاستئناف مناطة بوزير الداخلية الاتحادي. |
Dreier Evelin International Cooperation and Mutual Legal Assistance Expert, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
Figures from the Ministry of the Interior indicate that the rate of registering births stand at 96 %. | UN | وتدل إحصائيات وزارة الداخلية على أن نسبة تسجيل المواليد في مصر تصل إلى 96 في المائة. |
That process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. | UN | وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا. |
No training courses were conducted, as they required the permission of the Ministry of the Interior in Khartoum. | UN | لم تُعقد أي دورة تدريبية نظراً لضرورة الحصول على إذن بذلك من وزارة الداخلية في الخرطوم. |
The Program will expand its current healthcare services in both the Interior of the country and in the coastal region. | UN | وسيوسِّع البرنامج نطاق خدماته الحالية في مجال الرعاية الصحية في المناطق الداخلية والساحلية في البلد على حدٍّ سواء. |
Ninety percent of Suriname's territory consists of the Interior. | UN | وتشكل المناطق الداخلية نسبة 90 في المائة من أراضي سورينام. |
The majority of Amerindians live in the Interior of the country, where government services are seldom available. | UN | وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية. |
Under an agreement with the Ministry of the Interior, it has been decided to provide each of the 1,541 communes with a library; | UN | وفي إطار اتفاق أبرم مع وزارة الداخلية جرى التفاهم على إنشاء مكتبة في كل منطقة بلدية حيث بلغ عددها 1541 مكتبة؛ |
So far, the Commission assembled by the Ministry of the Interior has reviewed 2,000 convictions, of which 400 have not received amnesty. | UN | ولقد قامت اللجنة التي شكلتها وزارة الداخلية باستعراض ٠٠٠ ٢ قضية إدانة، ولم تحصل ٠٠٤ قضية من بينها على العفو. |
He encourages the Ministry of the Interior and other ministries concerned also to respond to previous recommendations. | UN | ويشجع الممثل الخاص وزارة الداخلية وغيرها من الوزارات المعنية، على الرد أيضاً على التوصيات السابقة. |
Neither lawyers nor families got any response from the Interior Ministry when they requested visitation permits and information on their whereabouts. | UN | ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين. |
The Under—Secretariat for Human Rights (Ministry of the Interior) contacted the victim's family and lawyer, who raised no objection. | UN | وأخطرت وكالة وزارة الداخلية المعنية بحقوق اﻹنسان محامي وأفراد أسرة المجني عليه بالتأجيل ولم يبد أي منهم استياءه لذلك. |
the Interior Minister may also exempt particular persons or groups from this obligation, if he deems it justified. | UN | ويجوز أيضاً لوزير الداخلية إعفاء أشخاص أو مجموعات بعينها من هذا الالتزام إذا رأى لذلك مبررا. |
In the Interior of the country, the private organizations are linked together in the Medical Federation of the Interior. | UN | وفي المناطق الداخلية من البلد، نجد أن مؤسسات الرعاية الطبية الجماعية الخاصة مرتبطة بالاتحاد الطبي للمناطق الداخلية. |
The Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior was planning a review and more assistance was needed in that regard. | UN | ويعتزم نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية المشارك إجراء استعراض في هذا الشأن، ويلزم تقديم مساعدة إضافية في هذا الصدد. |
Brigadier Abdullah Ali Al Bidewi, Deputy Director General of Criminal Security, Ministry of the Interior of the United Arab Emirates | UN | العميد عبد الله علي البديوي، نائب مدير عام الأمن الجنائي، وزارة داخلية الإمارات العربية المتحدة |
:: 6 workshops on public service management for the Ministries of Justice, Information, Gender, Internal Security, the Interior, Finance and Treasury | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن إدارة الخدمة العامة لوزارات العدل والإعلام والشؤون الجنسانية والأمن الداخلي والداخلية والمالية والخزانة |
Blood analysis, weapon strikes, and tool marks on the Interior. | Open Subtitles | تحليل الدم , ضربات السلاح وعلامات الأدوات في الداخل |
The Service against Racism of the Federal Department of the Interior was very active in the field of awareness and prevention. | UN | وتعمل هيئة مناهضة العنصرية التابعة للإدارة الاتحادية للداخلية بنشاط في مجال التوعية والوقاية. |
Other official places of detention include Banjulinding, a police training centre, and Jeshwang and Janjanbureh prisons in the Interior of the country. | UN | ومن أماكن الاحتجاز الرسمية الأخرى بانجوليندينغ، وأحد مراكز تدريب الشرطة، وسجنا جيشوانغ وجانجانبوريه داخل البلد. |
the Interior of one vehicle was completely destroyed, the other suffered only minor damage as the device failed to ignite. | UN | وقد دُمِرَ الجزء الداخلي تماماً لإحدى السيارتين، وأصيبت الأخرى بتلف بسيط فقط نظراً لعدم اشتعال القنبلة. |
I need the Interior of that car to be 71 degrees exactly. | Open Subtitles | أحتاج لداخل تلك السّيّارة 71 درجةً بالضّبط يمكن أن نعمل ذلك .. |
To that end, it is conducting extensive hearings with representatives of various social sectors, both in the capital and in the Interior of the country. | UN | لذا فقد وضعت جدول أعمال موسعا للاستماع، في العاصمة وفي دواخل البلد على حد سواء، إلى ممثلي مختلف القطاعات الاجتماعية. |
Education on cervical cancer generally has a good reach, although women in the Interior make fewer Pap smears than in other parts of the country. | UN | والتوعية بشأن سرطان الرحم تغطي بصفة عامة مناطق واسعة وذلك على الرغم من أن مسحات المهبل التي تجريها النساء في المناطق الداخلية أقل من تلك التي تجريها النساء في أجزاء أخرى من البلد. |
The cold, dry conditions have preserved the Interior of the hut almost exactly as the expedition members left it. | Open Subtitles | ظروف الطقس الباردة والجافة حفظت ما بداخل الكوخ إلى حدٍ بعيدٍ تماماً كما تركه أفراد الرحلة الإستكشافية |
Heidi's blood on the Interior of the passenger-side door. | Open Subtitles | دمّ هيدي على الداخلِ بابِ المسافرَ الجانبيَ. |
E of new, the main forces Japaneses were in the Interior, moved away from beaches. | Open Subtitles | مرة أخرى تتمركز القوة الرئيسية لليابانيين داخل الجزيرة بعيداً عن الشواطئ |
The cost of the Interior set-up will be funded by the occupants and is dependent upon their individual requirements. | UN | وستُموّل تكاليفَ التجهيز الداخلي الجهات التي ستشغل المبنى وسيكون مقدارها حسب احتياجات كل منها. |
Guyana is divided into urban, rural and hinterland areas, the last-mentioned being the Interior of the country, where most of the Amerindian or indigenous peoples live. | UN | تنقسم غيانا فيما بين مناطق حضرية ومناطق ريفية ومناطق نائية، وتقع المناطق النائية في الجزء الداخلي من البلد حيث يعيش غالبية السكان من الأمريكيين الهنود أو الشعوب الأصلية. |