"the issue of trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة الاتجار
        
    • بمسألة الاتجار
        
    • لمسألة الاتجار
        
    • قضية الاتجار
        
    • موضوع الاتجار
        
    • لقضية الاتجار
        
    • بقضية الاتجار
        
    • مسألة الإتجار
        
    • مشكلة الاتجار
        
    • مسألة الاتِّجار
        
    This Convention specifically addresses the issue of trafficking in its article 35: UN وتتناول هذه الاتفاقية مسألة الاتجار على وجه التحديد في مادتها ٣٥:
    This naturally brings me to the issue of trafficking in small arms and light weapons. UN وبطبيعة الحال، فإن هذا يوصلني إلى مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. UN وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا.
    OSCE provided assistance to Governments and NGOs on the issue of trafficking in Kosovo. UN وقدمت المنظمة المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسألة الاتجار في كوسوفو.
    It is committed to concerted efforts towards addressing the issue of trafficking. UN وهي ملتزمة ببذل جهود متضافرة من أجل التصدي لمسألة الاتجار.
    the issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. UN وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    the issue of trafficking in women and children was a priority for her Government, and indeed for the European Union. UN وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    She made a presentation on the issue of trafficking and sale of girls. UN وتقدمت بعرض عن مسألة الاتجار بالفتيات وبيعهن.
    International cooperation was needed to address the issue of trafficking and to punish those involved in organizing and profiting from it. UN وثمة حاجة إلى تعاون دولي لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء ومعاقبة الضالعين في تنظيمها والمكتسبين منها.
    OHCHR has been actively involved in the issue of trafficking in persons with a special focus on trafficking in women and children. UN وقد اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بنشاط في مسألة الاتجار باﻷشخاص مع التركيز بوجه خاص على الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. UN وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد.
    The Committee wished to know exactly how the State party stood in relation to the issue of trafficking. UN وتريد اللجنة أن تعرف بالضبط ما هو موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بمسألة الاتجار.
    In addition, various Government agencies had been using the media to raise public awareness of the issue of trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن ثمة وكالات حكومية مختلفة تستخدم وسائل الإعلام لتعزيز الوعي الجماهيري بمسألة الاتجار.
    They serve as a framework and reference point for the work of OHCHR on the issue of trafficking. UN وهي توفر إطاراً ومرجعاً لأعمال المفوضية السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة الاتجار.
    It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons. UN وذكر أن السنوات الخمس الأخيرة، من منظور عالمي، شهدت زيادة كبيرة في الاهتمام المولى لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Human rights treaty bodies have continued to pay particular attention to the issue of trafficking in examining reports of State parties. UN 3- ظلت هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات تولي اهتماماً خاصاً لمسألة الاتجار لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    The Assembly addressed the issue of trafficking in minors through the East European route in a recommendation this year. UN وتطرقت الجمعية لمسألة الاتجار بالأحداث عبر أوروبا الشرقية في توصية تقدمت بها هذا العام.
    She presented in the segment on Security on the issue of trafficking and Violence against Women. UN وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة.
    KF has tried to highlight the issue of trafficking in women and children in its different programmes through an integrated approach. UN وحاولت المؤسسة أن تسلّط الأضواء في برامجها المختلفة على قضية الاتجار بالنساء والأطفال من خلال نهج متكامل.
    The High Commissioner has made public her decision to give high priority to the issue of trafficking. UN وأعلنت المفوضة السامية قرارها إعطاء موضوع الاتجار أولوية متقدمة.
    Prepare an annual report on national efforts to tackle the issue of trafficking in persons UN إعداد تقرير سنوي حول الجهود الوطنية للتصدي لقضية الاتجار في الأفراد.
    The increased attention to the issue of trafficking in supply chains partly stems from reporting by high-profile international media, such as Al-Jazeera, BBC, CNN and The Guardian. UN وتعزى زيادة الاهتمام بقضية الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد جزئيا إلى التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الدولية الرفيعة المستوى، مثل قناة الجزيرة، ومحطات بي بي سي، وسي إن إن، وصحيفة الغارديان.
    Following its usual practice, the Sub-Commission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of its Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 9- وتطرقت اللجنة الفرعية أيضاً وفقاً لممارستها المألوفة إلى مسألة الإتجار بالأشخاص من خلال أنشطة فريقها العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    For example, UNICEF now works with the Ministry of Public Security in China to address the issue of trafficking of women and children; the Ministry of Interior in Cambodia for the training of police; and the Ministry of Justice in Viet Nam for law reform and child rights training. UN وعلى سبيل المثال، تعمل اليونيسيف الآن مع وزارة الأمن العام في الصين لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال؛ ومع وزارة الداخلية في كمبوديا لتدريب الشرطة؛ ومع وزارة العدل في فييت نام من أجل إصلاح القوانين والتدريب في مجال حقوق الطفل.
    Additional information on the issue of trafficking could be found on the website of the Presidency of the Republic. UN ويمكن العثور على معلومات إضافية عن مسألة الاتِّجار على موقع رئاسة الجمهورية على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus