"the least" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل
        
    • لأقل
        
    • الأقل
        
    • بأقل
        
    • وأقل
        
    • أقلّ
        
    • أقلها
        
    • اقل
        
    • وبأقل
        
    • وأقلها
        
    • الاقل
        
    • فأقل ما
        
    • إلى أدنى
        
    • الأقلّ
        
    • بأدنى
        
    The global financial and economic crisis currently under way is clearly undermining development in the least developed countries. UN فالأزمة المالية والاقتصادية التي يشهدها العالم حاليا تقوض بشكل واضح جهود التنمية في أقل البلدان نمواً.
    Graduation of countries from the least developed country category UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً
    Graduation of countries from the least developed country category UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا
    For the first time, the Forum had attracted greater international than local participation, with extensive representation by the least developed countries. UN وقال إن المنتدى شهد للمرة الأولى مشاركةً دولية أوسع نطاقاً من المشاركة المحلية، وتميّز بحضور كثيف لأقل البلدان نمواً.
    Based on this information, Geneva is the most expensive city, while Bonn represents the least expensive in terms of cost of living. UN استنادا إلى هذه المعلومات، تعتبر جنيف هي المدينة الأكثر تكلفة، في حين تمثل بون الأقل كلفة من حيث تكاليف المعيشة.
    At the same time, official development assistance would continue to play a significant role, in particular in the least developed countries. UN وفي الوقت نفسه، أكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية سوف تواصل أداء دور هام، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Mainstreaming the concerns of the least developed countries would be crucial to the success of the post-2015 development agenda. UN وأكد أن تعميم شواغل أقل البلدان نمواً سيكون حاسماً في إنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Danish men are the men in Scandinavia who take the least leave. UN والرجال في الدانمرك هم أقل الرجال استهلاكا للإجازات بين البلدان الاسكندنافية.
    In the urban areas of the least developed countries, slum-dwellers account for 78 per cent of the population. UN وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان.
    Europe is the least urbanized major area in the developed world, with 72 per cent of its population living in urban areas. UN وتعد أوروبا أقل المناطق الرئيسية تحضرا في العالم المتقدم النمو، حيث يعيش 72 في المائة من سكانها في المناطق الحضرية.
    Export competitiveness and development in the least developed countries UN القدرة التنافسية التصديرية والتنمية في أقل البلدان نمواً
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    Of particular concern are the least developed countries, landlocked developing countries and the countries in Central Asia and the Pacific. UN وتثير أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ القلق على نحو خاص.
    Of particular concern are the least developed countries, landlocked developing countries and the countries in Central Asia and the Pacific. UN وبوجه خاص يثور القلق بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ.
    For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية.
    the least developed countries (LDCs) and landlocked developing countries, among others, are the most vulnerable with regard to all those issues. UN إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، من بين بلدان أخرى، هي الأضعف فيما يتعلق بجميع تلك المسائل.
    Office of the High Representative for the least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States UN مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    This is of critical importance, especially for the least developed countries, where the poverty of persons with disabilities is most glaring. UN وهذا أمر بالغ الأهمية، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا حيث نرى فقر الأشخاص ذوي الإعاقة في أوضح تجلياته.
    The prospects for the least developed countries are deteriorating rapidly. UN والآفاق بالنسبة لأقل البلدان نموا هي في تدهور سريع.
    The present crisis has affected the least developed countries severely and disproportionately. UN والأزمة الراهنة تؤثر بشدة في البلدان الأقل نمواً وبصورة غير متناسبة.
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    The humanitarian implications are enormous, to the say the least. UN وأقل ما يقال في العواقب الإنسانية لذلك أنها وخيمة.
    In that regard, his country was of the view that what the least developed countries needed most was ideas, rather than money. UN وختم قائلاً إن بلده يرى، في هذا الصدد، أنّ أكثر ما تحتاج إليه أقلّ البلدان نمواً هو الأفكار بدل الأموال.
    Official development assistance (ODA) remains an important source of development funding for some developing countries, particularly the least developed. UN ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لتمويل التنمية بالنسبة لبعض البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا.
    For example, the Brussels Programme of Action for the least Developed Countries has already been mainstreamed into the United Nations system. UN فعلى سبيل المثال، تم إدراج برنامج عمل بروكسل من أجل اقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    It is used in fewer countries in Africa, the Americas and South-East Asia and is used the least in the Western Pacific region. UN ويُستخدم في عدد أقل من بلدان أفريقيا والأمريكتين وجنوب شرق آسيا، وبأقل درجة في منطقة غرب المحيط الهادئ.
    In 2006, the most common method of family planning was injection and the least common was vasectomy. UN وفي عام 2006، كانت أكثر وسائل تنظيم الأسرة شيوعا هي الحقن وأقلها شيوعا هي قطع القناة المنوية.
    to come and get you every morning, because you can't be bothered to get your drivers licence, the least you can do is to be ready. Open Subtitles ان جيمى طيب جدا فهو يصحبك كل صباح بشاحنته وذلك لانك لا تريدى ازعاج نفسك باستخراج رخصة قيادة فعلى الاقل تقدمى له الشكر
    the least you can do is give me a little gossip. Open Subtitles فأقل ما يمكنك فعله هو البوح لي قليل من النميمة.
    The committee was to conduct a number of specific long—term studies, but had not found anything of the least concern so far. UN وسوف يجب أن تجري هذه اللجنة دراسات دقيقة طويلة اﻷجل، ولكنها لم تلاحظ حتى اﻵن ما يقلق إلى أدنى حد.
    You must be the least easily won woman in England. Open Subtitles يجب أن تكوني المرأة الأقلّ ربحا بسهولة في إنجلترا.
    Amongst many facets of education, its operative definition as a cultural right has thus far attained the least attention. UN 33- ومن بين الأوجه العديدة للتعليم، حظي تعريفه العملي كحق ثقافي، بأدنى درجة من الاهتمام حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus