the letters further indicated that the authors of the unilateral declaration of independence could present an oral contribution. | UN | وأشارت الرسائل كذلك إلى أن بوسع واضعي إعلان الاستقلال من جانب واحد أن يقدموا مساهمة شفوية. |
the letters drew attention to areas requiring improvement. Figure 8. | UN | ولفتت الرسائل الانتباه إلى المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
This observation is supported by the letters of a number of Governments. | UN | وقد أيدت الرسائل التي وردت من عدد من الحكومات هذه الملاحظة. |
The Committee sent the letters to the reported State of origin and to the State in which, reportedly, the ship had docked thereafter. | UN | وأرسلت اللجنة الرسالتين إلى الدولة التي ذُكر أنها دولة المنشأ، وإلى الدولة التي ذُكر أن السفينة قد رست فيها بعد ذلك. |
You started with the letters too big here, then you had to scrunch them up at the end. | Open Subtitles | هل بدأت مع الحروف كبيرة جدا هنا، ثم كان عليك أن قطب عنها في نهاية المطاف. |
In five countries some financial forms were certified by individuals other than those listed on the letters of understanding; | UN | وفي خمسة بلدان، كان بعض النماذج المالية مصدَّقا عليها من أفراد غير الأفراد المذكورين في رسائل التفاهم؛ |
the letters gave the three offices 24 hours to appeal. | UN | وأعطت هذه الرسائل للمكاتب الثلاثة مهلة ٢٤ ساعة للاستئناف. |
the letters are removed and checked by prison personnel. | UN | وعندما تجمع الرسائل يقوم موظفو السجن بتفقد محتوياتها. |
the letters are removed and checked by prison personnel. | UN | وعندما تجمع الرسائل يقوم موظفو السجن بتفقد محتوياتها. |
It's Navarra. Peter Drax did not write the letters. | Open Subtitles | انه نفارا بيتر دراكس لم يكتب تلك الرسائل |
Your mother too. I can show you the letters. | Open Subtitles | واعتذرت لوالدتك ايضاً، يمكنني أن أطلعك على الرسائل. |
The flowers and the letters and the e-mails and everything. | Open Subtitles | الزهور و الخطابات و الرسائل الإلكترونية و كل شيء |
Once they're sorted, the letters come straight to the Toy Factory. | Open Subtitles | بمجرد أن يخزّنوا، فإن الرسائل تأتي مباشرة إلى مصنع الألعاب |
The full text of the letters is attached as annex II to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثاني من هذا التقرير النص الكامل لهاتين الرسالتين. |
I would be grateful if you would arrange for the letters to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم الرسالتين بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
In regard to the letters, what is obvious is their contradictory content although they were written within the space of nine days. | UN | واﻷمر الواضح فيما يتصل بهاتين الرسالتين هو مضمونهما المتناقض رغم أنهما كتبتا خلال فاصل زمني يمتد تسعة أيام. |
But you cannot change the letters you've already spelled. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنك تغيير الحروف التي تهجيتيها |
Which means the letters have to be really big, about 40 feet. | Open Subtitles | مما يعني أنه يجب أن تكون الحروف كبيرة حوالي 40 قدم |
the letters of support from various human rights organizations merely echo the author's allegations and are not corroborated by objective proof. | UN | أما رسائل الدعم الواردة من مختلف منظمات حقوق الإنسان فهي تكتفي بترديد مزاعم صاحب البلاغ وغير معزَّزة بإثباتات موضوعية. |
They are also designated by an alphanumeric code comprising the letters: | UN | وتمكن تعيينها أيضا باستخدام رمز أبجعددي يشتمل على الأحرف التالية: |
the letters for 2010 and 2011 enclosed the activity reports mentioned in paragraph 14 above. | UN | وأرفقت بالرسائل المرسلة في عامي 2010 و2011 تقارير الأنشطة المذكورة في الفقرة 14 أعلاه. |
A total of 205 of the letters of credit with an aggregate value of $534 million expired in 2006. | UN | وقد انتهت صلاحية ما مجموعه 205 خطابات اعتماد تبلغ قيمتها الإجمالية 534 مليون دولار في عام 2006. |
Communication concerning the letters dated 20 and 23 December 1991 from France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America | UN | 28 - الرسالة المتعلقة بالرسالتين المؤرختين 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 الموجهتين من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية |
Accordingly, I would be grateful if you would bring the letters from President Byron to the attention of the members of the General Assembly and the members of the Security Council. | UN | ووفقا لذلك، سأكون ممتنا لو عملتم على عرض رسالتي الرئيس بايرون على أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس الأمن. |
Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme | UN | اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
(d) Conference room papers or working papers identified by the letters “CRP” or “WP” before the serial number. | UN | )د( " ورقات قاعات الاجتماع " أو " ورقات العمل " ويرمز لها بالحروف (Conference Room Papers) " CRP " أو بالحرفين " WP " )(Working Papers قبل أرقام تسلسلها. |
I wrote, but the letters came back to me. | Open Subtitles | أرسلت إليها , ولكن الخطابات كانت تعود إلىّ |
Yeah, I've told him there's a central mail depot, and that all the letters from the ship go there. | Open Subtitles | نعم .. لقد أخبرتهم بالوضع في مكتب البريد وقالوا لي بأنهم سيعتبرون خطابي كأنه قادم من بعيد |
I am writing to you in connection with the letters of Mr. Muhamed Sacirbey, dated 17 and 27 April 1993 (S/25624 and S/25670), addressed to you. | UN | ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة أكتب اليكم هذا فيما يتعلق برسالتي السيد محمد شاكر بيه، المؤرختين ١٧ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ S/25624) و (S/25670. |
the letters also cited some cases of individuals suspected of belonging to those networks who had reportedly escaped into Israel, allegedly with support from the Israel Defense Forces. | UN | وذكرت الرسالتان أيضا حالات بعض الأفراد المشتبه في انتمائهم إلى هذه الشبكات، الذين أفيد بفرارهم إلى إسرائيل بدعم من جيش الدفاع الإسرائيلي على ما يبدو. |