the local Courts Act 1963 provides for their jurisdiction. | UN | ويحدد قانون المحاكم المحلية لعام 1963 ولاياتها القضائية. |
In addition, other forms of cooperation are being pursued at the local, national, regional and global levels. | UN | إضافة إلى ذلك، تجري متابعة سائر أشكال التعاون الأخرى على الصُعد المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية. |
The new WAD illustrates the local dynamics at time. | UN | ويبيّن هذا الأطلس الديناميات المحلية في وقت معين. |
The reception among the local population has been varied. | UN | ولقيت هذه العناصر ترحيباً متفاوتاً من السكان المحليين. |
The overall attitude of the local population towards UNIFIL remains positive. | UN | وظل موقف السكان المحليين حيال القوة المؤقتة إيجابيا بوجه عام. |
There was also progress in the creation of dispute-resolution mechanisms and other alternative dispute resolution for the local level. | UN | وأُحرز أيضا تقدم في إنشاء آليات لحل المنازعات وإيجاد بدائل أخرى لحل المنازعات لاستخدامها على المستوى المحلي. |
the local administration has become more effective, as has the National Assembly. | UN | وأصبحت الإدارة المحلية أكثر فعالية شأنها في ذلك شأن الجمعية الوطنية. |
He met with members of the diplomatic corps, political parties, civil society representatives and the local media. | UN | وقد اجتمع مع أعضاء السلك الدبلوماسي، والأحزاب السياسية، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، ووسائط الإعلام المحلية. |
the local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. | UN | وأبلغت السلطات المحلية الفريق بأن جنود الجيش الكونغولي انخرطوا بهمة في البحث عن زعماء طائفة الهوندي العرقية لقتلهم. |
Solicitation process will commence upon receipt of the local procurement authority. | UN | ستبدأ عملية طلب تقديم العروض عند استلام سلطة الشراء المحلية. |
the local police, who arrived at the scene, chose not to intervene. | UN | وفضل أفراد الشرطة المحلية الذين حضروا إلى عين المكان عدم التدخل. |
Local industry development benefits from customs protection in the form of the local development import tax. D. Transport and communications | UN | وتساهم الحماية الجمركية بدعم تنمية الصناعة المحلية وذلك من خلال فرض ما يسمى بضرائب التنمية المحلية على الواردات. |
Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. | UN | ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة. |
the local authorities continued to allow bunkering (offshore refuelling) in the Strait of Gibraltar, which represented a serious environmental hazard. | UN | وتواصل السلطات المحلية السماح بالتزود بالوفود في عرض البحر في مضيق جبل طارق، مما يمثل خطرا بيئيا خطيرا. |
Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الاستثمارات الأجنبية تولد المزيد من فرص العمل للسكان المحليين. |
They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. | UN | وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين. |
The agreement aims to ensure that the control of genetic resources is kept with the local people. | UN | ويهدف الاتفاق إلى كفالة الحفاظ على سلطة التحكم في الموارد الوراثية في أيدي السكان المحليين. |
It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. | UN | ولا تزال ألمانيا تشعر بالقلق إزاء حماية الأطفال وآليات الحماية على المستوى المحلي وكذلك الاكتظاظ في السجون. |
In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. | UN | وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي. |
In situations of conflict of law, Indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. | UN | وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي. |
Those requests are determined according to the minimum operating security standard requirements established by the local United Nations security officials. | UN | وتُحدّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة. |
The United Nations global vision finds a local voice through the relationships that the Centres develop with the local community. | UN | ومما يهيئ للرؤية العالمية لﻷمم المتحدة صوتا محليا من خلال العلاقات التي تطورها مراكز اﻹعلام مع المجتمع المحلي. |
There are also the local and Central courts in the villages to which all women have equal access. | UN | وهناك أيضاً محاكم محلية ومركزية في القرى يمكن لجميع النساء أن يلجأن إليها على قدم المساواة. |
The Cities of Solidarity framework aided the local integration and self-reliance of refugees, mostly in urban areas. | UN | وساعد إطار مدن التضامن اللاجئين على الاندماج محلياً والاعتماد على النفس، أساساً في المناطق الحضرية. |
We canvassed the local chop shops for your car. | Open Subtitles | قُمنا بفحص محلات السيّارات المحليّة من أجل سيّارتُك. |
Child protection monitoring partners also work at the local level to refer victims to necessary services and undertake advocacy interventions. | UN | كما يعمل شركاء رصد حماية الطفل على صعيد محلي سعيا لإحالة الضحايا لتلقي الخدمات اللازمة والاضطلاع بأنشطة الدعوة. |
Substantial additions to the intake of total mercury can occur through air and water, depending on the local mercury pollution load. | UN | ويمكن أن تحدث إضافات ضخمة للمتحصلات من الزئبق الكلى من خلال الهواء والماء اعتمادا على حمل التلوث المحلى بالزئبق. |
He let the local girls play in his yard, | Open Subtitles | وقد ترك مداعبة الفتيات المحليات في فناء منزله |
Wherever my kids are, they're watching The Dewey Cox Show on Thursday nights at 8:00, right after the local news. | Open Subtitles | اينما كانوا اولادي انا متأكد بأنهم يشاهدون برنامج ديوي كوكس يوم الخميس الساعه 8: 00 بعد الأخبار المحليه |
In the current 1999 proposal, 3 General Service international staff would be replaced by staff at the local level. | UN | وفي هــذا الاقتراح لعـــام ١٩٩٩، سيتــم الاستعاضة عن ٣ موظفين دوليين من فئة الخدمات العامة بموظفين محليين |
Our disaster risk reduction specialist climbed the local volcano to analyse the risks of a landslide. | UN | وتسلَّق خبيرنا في الحدّ من مخاطر الكوارث البركان المحليّ لتحليل مخاطر الانهيار الأرضي. |
What great tragedy access the local level women's wrestling? | Open Subtitles | وما الأمر الجلل بالوصول للمستوى المحلّي بمصارعة السيّدات؟ |