"the map of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خريطة
        
    • خارطة
        
    We should consider ways to facilitate dialogue because the map of the world should never be colour-coded based on our different religious identities. UN وينبغي لنا أن ننظر في سبل تسهيل الحوار، لأنه لا ينبغي أن ترمز بالألوان خريطة العالم على أساس هوياتنا الدينية المختلفة.
    That would explain the map of Spain he sent next. Open Subtitles هذا قد يُفسر خريطة أسبانيا التي أرسلها بعد ذلك
    Certain of our nations are even at risk of no longer appearing on the map of the world in a few years. UN وإننا متأكدون من أن بلداننا تتعرض لخطر الاختفاء من خريطة العالم في غضون سنوات معدودة.
    Those communities to benefit from the subsidy shall be those on the map of national priority areas. UN والبلدات التي ستستفيد من الإعانة هي البلدات المبينة على خريطة المناطق ذات الأولوية الوطنية.
    Recommendation: Adoption of the map of Iraq in its entirety, including Kuwait City as an integral part of Greater Iraq, as the emblem of the people's representatives. UN التوصية: وضع خريطة العراق الكامل المتضمنة مدينة الكويت كجزء لا يتجزأ من العراق الكبير كشعار لممثلي الشعب.
    My country, the Republic of Benin, could be perceived as just a dot on the world map and perhaps just as a jot on the map of Africa. UN وبلدي، جمهورية بنن، يمكن أن تعتبر مجرد نقطة على خريطة العالم، وربما مجرد نقطة أيضا على خريطة أفريقيا.
    the map of the country must fit in with the map of world. UN فخريطة البلد يجب أن تترافق مع خريطة العالم.
    It emerges as a link in the long chain of tumultuous events that have reshaped the map of the family of nations. UN وتبرز الدورة كحلقة وصل في السلسلة الطويلة من اﻷحداث المضطربة التي تعيد تشكيل خريطة أسرة اﻷمم.
    If the Permanent Representative of Israel would be kind enough to define for us the borders of his country, we would be extremely pleased and ready to draw the map of Palestine. UN وإذا تكرم السيد المندوب الدائم ﻹسرائيل بإبلاغنا بحدود اسرائيل، فسنكون في غاية السعادة، لكي نتمكن من وضع خريطة فلسطين.
    In many respects, this is a unique instrument, as there now appears, for the first time since the Second World War, a huge region free from nuclear weapons on the map of the northern hemisphere. UN ويُعد هذا الصك فريد من نوعه من جوانب شتى، حيث توجد الآن على خريطة النصف الشمالي من الكرة الأرضية، للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية، منطقة واسعة خالية من الأسلحة النوويــة.
    Bouénneu is unquestionably in the government zone, as you can see on the map of the area. UN فبوينو تقع فعلا في منطقة حكومية، كما تشاهدون على خريطة المنطقة.
    In today's world, globalization has put us all on the map of international reality. UN وفي العالم اليوم، وضعتنا العولمة جميعا على خريطة الواقع الدولي.
    The position of the outer limit of the submarine continental margin determined in this manner is shown on the map of the Arctic Ocean. UN وتبين خريطة المحيط المتجمد الشمالي موقع الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور المحدد بهذه الطريقة.
    the map of gravitational anomalies in free air reduction clearly shows the main morphostructures of the Arctic Ocean. UN وتبين خريطة الشذوذ في الجاذبية الأرضية المتأثر بالجو التضاريس الرئيسية للمحيط المتجمد الشمالي بصورة واضحة.
    It is significant that the black marks on the map of world conflicts correspond to the regions where terrorist groups thrive and the risk of proliferation of weapons of mass destruction is great. UN ولعله من الأمور التي لا تخلو من دلالة أن النقاط السوداء في خريطة النـزاعات في العالم تمثِّل المناطق التي تزدهر فيها الشبكات الإرهابية ويتعاظم فيها خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Headquarters Agreement between UNIDO and the Republic of Austria: Modification of the map of the area and premises of the Headquarters seat of UNIDO UN اتفاق المقرّ بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي تتخذ منها اليونيدو مَقرًّا لها
    Headquarters Agreement between UNIDO and the Republic of Austria: Modification of the map of the area and premises of the Headquarters seat of UNIDO. UN :: اتفاق المقرِّ المبرَم بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي يوجد فيها مقر اليونيدو.
    It has become much more than the simple name of a small picturesque country on the map of Europe. UN فقد أصبحت أكبر بكثير من مجرد اسم بلد صغير فاتن المناظر يقع ضمن خريطة أوروبا.
    I should like also to emphasize that the unwavering and consistent policy of my country has played a significant role in assuring that no new nuclear States have emerged on the map of the world. UN وأود أيضا أن أؤكد أن السياسة الثابتة لبلدي مافتئت تلعب دورا هاما في ضمان عدم ظهور دول نووية أخرى على خريطة العالم.
    I've located the map of the ley lines, the wellsprings where their power converges. Open Subtitles لقد حددت موقع خريطة خطوط لاي للينابيع حيث نقاط إلتقاء طاقاتهم
    Once-prosperous Yugoslavia was devastated and has disappeared from the map of Europe. UN ويوغوسلافيا، التي كانت مزدهرة ذات يوم، دُمرت واختفت من خارطة أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus