"the maritime" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحرية
        
    • البحري
        
    • بحرا
        
    • البحريين
        
    • البحر الذي
        
    • بحراً
        
    • هذه الفرقة
        
    • البحريتين
        
    • بالمنطقة الساحلية
        
    the maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. UN وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر.
    the maritime Task Force had conducted 194 training activities with the Lebanese navy at sea and onshore. UN كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ.
    :: 32 verification reports for the maritime Task Force UN :: إعداد 32 تقرير تحقق لفرقة العمل البحرية
    However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. UN بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال.
    There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. UN ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة.
    UNIFIL and the Lebanese naval forces conducted workshops and at-sea training activities on-board the maritime Task Force units. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل.
    the maritime Task Force conducted 156 training activities with the Lebanese Navy at sea and on shore. UN وأجرت القوة الضاربة البحرية 156 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في عرض البحر وعلى الشاطئ.
    The projected unspent balance results from the deployment of fewer vessels and helicopters for the maritime Task Force UN ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية
    :: Joining as an observer the maritime Analysis and Operations Centre -- Narcotics (MAOC-N), located in Lisbon. UN :: انضمام المغرب، بصفة مراقب، إلى مركز التحليلات والعمليات البحرية لمكافحة المخدرات، ويقع في لشبونة.
    Exploration has not yielded a petroleum discovery in the maritime area within Guyana's exclusive economic zone. UN ولم تسفر عملية التنقيب عن اكتشاف النفط في المنطقة البحرية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لغيانا.
    concerning the extension of the maritime zone around South UN توسيع نطاق المنطقة البحرية حول جزر ساوث جورجيا
    The Mixed Commission plans to further contribute to determining the maritime tripoint between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria. UN وتعتزم اللجنة المشتركة الإسهام بشكل أكبر في تحديد النقطة البحرية الثلاثية بين الكاميرون وغينيا الاستوائية ونيجيريا.
    Such data are also relevant for the maritime industry. UN وهذه البيانات لها أهميتها أيضا بالنسبة للصناعة البحرية.
    It was stated that the maritime Labour Convention had consolidated and updated over 65 international labour standards relating to seafarers. UN وقيل إن اتفاقية العمل البحري قد وحّدت وحدّثت أكثر من 65 معياراً من معايير العمل الدولية المتعلقة بالبحارة.
    Several national administrations in the region, however, appear to have limited awareness of the full ambit of the maritime domain. UN غير أن العديد من الإدارات الوطنية في المنطقة ذات وعي محدود على ما يبدو بالنطاق الكامل للمجال البحري.
    These institutions cooperate together to offer professional standards of training in matters of priority concern for the maritime sector of their countries. UN وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها.
    the maritime transportation issues continue to be quite different, however, for the various small island developing States. UN إلا أن قضايا النقل البحري ما زالت متباينة تماما في شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In particular, he called for cooperation to strengthen the guidelines regulating the maritime transport of radioactive waste. UN وقال إنه يدعو للتعاون، على وجه الخصوص، لتعزيز المبادئ التوجيهية المنظمة للنقل البحري للنفايات المشعة.
    A simplified amendment procedure will facilitate keeping the technical provisions up to date with changes in the maritime sector. UN ومن شأن اتخاذ إجراء مبسط بالتعديل أن ييسر استكمال الأحكام التقنية لتوائم التغييرات الحاصلة في القطاع البحري.
    The Working Group had held its discussions on the assumption that the " maritime plus " approach had been adopted; therefore, it should not be changed. UN وأضاف أن الفريق العامل أجرى مناقشاته على افتراض أن نهج " عدم الاقتصار على النقل بحرا " كان قد اعتُمد، ولا يجوز تغييره.
    Accordingly, Nicaragua was surprised and concerned to see that, despite the clarity with which the aforementioned points were set out, the Colombian authorities are still maintaining that the 82nd meridian is the boundary between the maritime spaces of Nicaragua and Colombia. UN ولهذا السبب، انتاب نيكاراغوا الدهشة والقلق لأنه، رغم الوضوح في تحديد النقاط المذكورة آنفا، أصرّت السلطات العليا في كولومبيا على تأكيد أن خط الطول 82 ظل ساريا بوصفه خط حدود المجالين البحريين بين نيكاراغوا وكولومبيا.
    (g) Consistent with their legal systems, promote common maritime law enforcement procedures through the use of the maritime drug law enforcement training guide of the United Nations International Drug Control Programme. UN )ز( أن تشجع اتباع إجراءات مشتركة ﻹنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما يتفق ونظمها القانونية، باستخدام دليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Of primary importance to the Caribbean region is the danger posed by the maritime transport of radioactive materials. UN ومما له أهمية رئيسية لمنطقة الكاريبي الخطر الذي يشكله نقل المواد المشعة بحراً.
    The lower output was attributable to the fact that the self-sustainment capabilities for 13 units of the maritime Task Force were based on information provided by the maritime Task Force headquarters instead of on physical inspections by UNIFIL staff UN يعزى انخفاض الناتج إلى أن قدرات الاكتفاء الذاتي لـ 13 وحدة من فرقة العمليات البحرية الخاصة كانت تنبني على المعلومات التي يقدمها مقر هذه الفرقة لا على عمليات التفتيش المادية التي يقوم بها أفراد القوة
    From point X, the boundary between the maritime areas appertaining respectively to Cameroon and to Nigeria would follow a loxodrome having an azimuth of 187° 52'27 " . UN وابتداء من النقطة سين، تتبع حدود المنطقتين البحريتين للبلدين مسارا انعطافيــا بزاويـــة سمتيــة قدرها 27″ 52′ 187º .
    the maritime and Plateaux regions account for 30.2 per cent of the total farm labour force. UN والنساء يمثلن نسبة 56.4 في المائة من السكان الناشطين، وثمة 30.2 في المائة من هذه النسبة تعيش بالمنطقة الساحلية ومنطقة الهضاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus