"the member state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة العضو
        
    • للدولة العضو
        
    • بالدولة العضو
        
    • إن الدولة الطرف
        
    • الدول العضو
        
    • والدولة العضو
        
    • للبلد العضو
        
    With regard to national disputes, United Nations intervention must be considered only upon the request of the Member State concerned. UN وفيما يتعلق بالنزاعات الوطنية، يجب النظر في تدخل اﻷمم المتحدة بناء على طلب من الدولة العضو المعنية فقط.
    Second, they should be mandated only at the request or with the consent of the Member State or parties involved. UN وينبغي، ثانيا، عدم إصدار تكليف بهذه العمليات إلا بناء على طلب الدولة العضو أو اﻷطراف المعنية أو بموافقتها.
    It is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned UN وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى
    In such cases, an invitation from the Government of the Member State concerned is an essential prerequisite for involvement. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الدعوة الموجهة من حكومة الدولة العضو المعنية تعتبر شرطا أساسيا لازما للتدخل.
    First, a seizure following an inspection may cause the Member State problems. UN أولا، قد تتسبب المصادرة بعد عملية التفتيش في مشاكل للدولة العضو.
    For its part, the debt burden adjustment should be based on the debt stock of the Member State in question. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي أن تقوم التسوية المتصلة بعبء الديون على أساس حجم ديون الدولة العضو المعنية.
    The act of the international organization has to be caused by the Member State. UN ويجب أن يكون فعل المنظمة الدولية قد تسببت فيه الدولة العضو.
    The troika shall be constituted automatically at the time of the election of the Member State to act as President Pro Tempore of CELAC. Decisions UN وتنشأ اللجنة الثلاثية الأطراف تلقائيا عند انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    It is the duty of the Presidency Pro Tempore to address the request made by the Member State. UN ومن واجب الرئاسة المؤقتة معالجة طلب الدولة العضو.
    Indeed, the Member State that had vetoed the draft resolution had not objected to its substance, but had taken that action for reasons known to all. UN وأشار إلى أن الدولة العضو التي صوّتت ضد مشروع القرار لم تعترض في الواقع على مضمونه ولكنها اتخذت ذلك الإجراء لأسباب معروفة للجميع.
    In the Community's view, some basic or general level of intent on the part of the Member State should be required. UN ومن رأي الجماعة، أنه ينبغي اشتراط درجة ما من القصد الأساسي أو العام من جانب الدولة العضو.
    Sanctions and remedies are executed in the Member State where the enterprise is located or where the effects of the practice are felt. UN وتنفَّذ العقوبات وتوفَّر وسائل الانتصاف في الدولة العضو حيث توجد الشرطة أو حيث تُستشعر آثار الممارسة.
    The United Nations acceptable levels of insurance coverage by the Member State were also problematic. UN وهناك مشكلة أخرى تمثلت في المستويات المقبولة لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتغطية التأمينية التي توفرها الدولة العضو.
    UNOCI has on several occasions met with representatives of the Member State concerned. UN وعقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لقاءات في عدة مناسبات مع ممثلي الدولة العضو المعنية.
    The act of the international organization has to be prompted by the Member State. UN ويجب أن تكون المنظمة الدولية قد قامت بالفعل بتشجيع من الدولة العضو.
    An assessment of a specific intent on the part of the Member State of circumventing an international obligation is not required. UN ولا يشترط في ذلك تقييم مسألة وجود نية محددة من جانب الدولة العضو للالتفاف على أحد التزاماتها الدولية.
    It should be noted that the former option would entitle the Member State to design input, while the latter would not. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخيار الأول يمنح الدولة العضو الحق في مدخلات التصميم، بينما لا يخول الخيار الثاني لها ذلك.
    I cannot comment on the substance of the words that the Member State has requested to be put to the vote. UN ولا يمكنني أن أعلِّق على مضمون العبارات التي طلبت الدولة العضو طرحها للتصويت.
    Remitted through the Permanent Mission of the Member State for the legal heirs of the deceased or the injured person UN تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب
    Whenever a notification of casualty is received at United Nations Headquarters usually within 24 hours following the incident the Department of Peacekeeping Operations immediately informs the permanent mission of the Member State. UN وما أن يتلقى مقر الأمم المتحدة إخطارا بحدوث خسائر، في غضون 24 ساعة عادة بعد وقوع الحادث، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام على الفور بإبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو.
    The national authorities of the Member State recognized the United Nations interest in those assets. UN وأقرت السلطات الوطنية بالدولة العضو باهتمام الأمم المتحدة بتلك الأموال.
    On the other hand, the present article does not refer only to cases in which the Member State may be said to be abusing its rights. UN ومن الناحية الأخرى، لا تشير هذه المادة فقط إلى الحالات التي يمكن أن يُقال فيها إن الدولة الطرف تسيء استعمال حقوقها " .
    That loss of interest will be charged periodically to the share of [the Member State] in the retained surpluses account, to the extent of that share. UN وستحمل بصفة دورية هذه الخسارة في الفوائد على حصة ]الدول العضو[ في حساب الفوائض المحتجزة بقدر تلك الحصة.
    Formal application has been made by way of letters, and the Panel has been informed by Libya and the Member State where the assets are located and frozen that meetings between their relevant officials have been held during the past year. UN وتم تقديمُ طلب رسمي بهذا الشأن من خلال رسائل، وقامت ليبيا والدولة العضو التي توجد فيها الأصول المجمدة بإبلاغ الفريق بأن مسؤوليهما المعنيين قد عقدوا اجتماعات خلال العام الماضي.
    To fund these redemptions on behalf of some member states, the ECB would issue bonds in its own name, guaranteed solely by the ECB, but repaid, in full, by the Member State. Upon the issue of such an ECB bond, the ECB would simultaneously open a debit account for the Member State on whose behalf it issued the bond. News-Commentary ولتمويل السداد نيابة عن بعض البلدان الأعضاء، يصدر البنك المركزي الأوروبي سندات باسمه، مضمونة فقط من قِبَل البنك المركزي الأوروبي، ولكنها تسدد بالكامل بواسطة البلدان الأعضاء. وعند إصدار مثل هذه السندات من قِبَل البنك المركزي الأوروبي، يفتح البنك في نفس الوقت حساباً للبلد العضو الذي أصدر السند نيابة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus