"the member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء
        
    • والدول الأعضاء
        
    • بالدول الأعضاء
        
    • فالدول الأعضاء
        
    • الدولتين العضوين
        
    • دول أعضاء
        
    • بين الدول اﻷعضاء
        
    • البلدان الأعضاء
        
    • وللدول اﻷعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • للدول اﻷعضاء أن
        
    • البلدان الإسلامية
        
    • به الدول اﻷعضاء
        
    • الى الدول اﻷعضاء
        
    Investment income and other income are also returned to the Member States, together with the surrendered appropriations. UN وتعاد إيرادات الاستثمارات والإيرادات الأخرى أيضاً إلى الدول الأعضاء إضافة إلى الاعتمادات التي تم تسليمها.
    the Member States of the European Union would vote against the draft resolution and requested that all delegations do likewise. UN وأوضحت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوِّت ضد مشروع القرار، وطلبت إلى جميع الوفود عمل الشيء نفسه.
    It is up to the Member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. UN ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد.
    the Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the highest policymaking organ of the Organization. UN وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    the Member States should instead express their support by fulfilling their legal obligation to contribute to its financing. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تعرب عن دعمها بالوفاء بالتزامها القانوني بالمساهمة في تمويلها.
    A ballot will also be declared invalid if none of the names of the Member States on that ballot belongs to the relevant region. UN وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا لم يكن أي اسم من أسماء الدول الأعضاء في تلك البطاقة لا ينتمي إلى المنطقة المعنية.
    the Member States of the Non-Proliferation Treaty are aware that compliance with the obligations in the Treaty makes such progress essential. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار على وعي بأن مراعاة الالتزامات الواردة في المعاهدة تجعل هذا التقدم ضرورياً.
    Any attempt to disregard this fundamental principle will not bear fruit and may just lead to more frustration among the Member States. UN ولن تجدي أي محاولة لإغفال هذا المبدأ الأساسي نفعاً وقد تؤدي فقط إلى الشعور بمزيد من الإحباط لدى الدول الأعضاء.
    the Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policymaking organ of the Organization. UN وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    Ultimately, the sound functioning of the Organization depended on the Member States and their willingness to fund it. UN واختتم بيانه قائلا إن حُسن أداء المنظمة لعملها يتوقف على الدول الأعضاء وعلى مدى استعدادها لتمويلها.
    He urged the Member States to consider those proposals favourably. UN وحـث الأمين العام الدول الأعضاء على تأييد تلك المقترحات.
    the Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policymaking organ of the Organization. UN وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    On the political front, he urged the Member States to collectively tackle the challenges in Lesotho, Madagascar and Zimbabwe. UN وعلى الجبهة السياسية، حث فخامته الدول الأعضاء على أن تواجه مجتمعة التحديات القائمة في ليسوتو ومدغشقر وزمبابوي.
    the Member States of our organization are making a significant contribution to ensuring post-conflict reconstruction in Afghanistan. UN وتقدم الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمة كبيرة لكفالة إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في أفغانستان.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    The Secretariat was also looking into how to address the Member States' request to increase its capacity-building coordination role. UN وتعكف الأمانة العامة أيضا على دراسة طريقة تلبية طلب الدول الأعضاء منها زيادة دورها في تنسيق بناء القدرات.
    the Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policymaking organ of the Organization. UN وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    The Advisory Committee appreciates the willingness of the Member States to provide donations for the capital master plan project. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها لاستعداد الدول الأعضاء لتقديم تبرعات لصالح مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It was frequently mentioned that the lack of relevant guidelines caused enormous inconvenience to the Member States and the parties concerned. UN وأفيد في كثير من الأحيان أن عدم وجود مبادئ توجيهية ذات صلة يخلق إرباكا هائلا للدول الأعضاء والأطراف المعنية.
    Therefore Egypt supported the amendment proposed by Botswana, inasmuch as it reaffirmed the international obligations of the Member States. UN ولذلك، تؤيد مصر التعديل المقترح من قِبل بوتسوانا، ما دام يعيد التأكيد على الالتزامات الدولية للدول الأعضاء.
    The Union's measures and those of the Member States should complement and reinforce each other. UN وعلى التدابير التي يتخذها كل من الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء أن يكمّل ويعزّز بعضها بعضاً.
    In that vein, we wish to salute the Member States parties that have contributed to the 100 ratifications of the Rome Statute. UN ومن نفس المنطلق، نود أن نشيد بالدول الأعضاء الأطراف التي أسهمت في لرفع التصديقات على ميثاق روما الأساسي إلى مائة.
    Certainly, the act under scrutiny does not have any binding force, and the Member States are not obliged to accept it. UN ومن المؤكد أنه ليس لهذا الدليل التشريعي قيد النظر أي طابع إلزامي، فالدول الأعضاء غير ملزمة بقبوله.
    In this context, Article 45 stipulates that everyone has the right to health care and that the Member States will provide health care for children, mothers-to-be and elderly people, unless they are enjoying it on some other grounds. UN وفي هذا الصدد تنص المادة 45 على حق كل فرد في الرعاية الصحية وعلى أن الدولتين العضوين ستوفران الرعاية الصحية للأطفال والحوامل والمسنين، إلا إذا كانوا يحصلون على تلك الرعاية بناء على أسس أخرى.
    Four of the Member States that had submitted requests for exemption under Article 19 by the deadline had presented multi-year payment plans. UN وقد قدمت أربع دول أعضاء كانت قد تقدمت بطلبات إعفاء بموجب المادة 19 حتى الموعد المحدد، خطط تسديد متعددة السنوات.
    It is obvious that consensus does not yet exist among the Member States of the United Nations on a total ban. UN ومن الواضح أنه لا يوجد حتى اﻵن توافق آراء بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشــــأن فـــرض حظر كامل.
    - The 1998 Agreement on Cooperation by the Member States of the Commonwealth of Independent States in Combating Crime; UN :: اتفاق عام 1988 للتعاون فيما بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة؛
    It expresses its appreciation to the military observers and to the Member States who have provided personnel and other forms of support. UN كما يعرب عن تقديره للمراقبين العسكريين وللدول اﻷعضاء التي قامت بتوفير اﻷفراد وغير ذلك من أشكال الدعم.
    the Member States should now grasp the symbolism of the new millennium in order to conclude the reform process. UN وينبغي اﻵن للدول اﻷعضاء أن تدرك ما ترمز إليه اﻷلفية الجديدة بغية إنجاز عملية اﻹصلاح.
    6. Further urges Member States to utilize Islamic Banking facilities and services available in the Member States. UN 6 - يناشد الدول الأعضاء على استخدام التسهيلات والخدمات المالية والمصرفية الإسلامية المتوفرة في البلدان الإسلامية.
    The United Nations can only be as effective as we, the Member States, allow it to be. UN فاﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون فعالة إلا بالقدر الذي تسمح به الدول اﻷعضاء.
    He requested the Member States to support an increase in the number of human rights observers in Burundi as planned. UN وطلب الى الدول اﻷعضاء أن تؤيد زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في بوروندي على النحو المخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus