"the multinational" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعددة الجنسيات
        
    • متعددة الجنسيات
        
    • المتعدد الجنسيات
        
    • المتعددة الجنسية
        
    • المتعددي القوميات
        
    • المتعددة القوميات
        
    • المتعدد القوميات
        
    • الجنسيات من
        
    • القوميات في
        
    • الجنسيات في
        
    • القوة المتعددة
        
    • القوة متعددة الجنسية
        
    • الجنسيات الذي
        
    • الجنسيات على
        
    • متعدد القوميات
        
    It is a partnership between the Government of Senegal, UNESCO and the multinational private sector company Procter & Gamble. UN وهي شراكة بين حكومة السنغال، وبين اليونسكو وشركة بروكتر وغامبل، وهي إحدى شركات القطاع الخاص المتعددة الجنسيات.
    Phase One would see deployment of the multinational force to Mogadishu. UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو.
    Recommendation of the States members of the multinational force UN توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات
    the multinational Implementation Force (IFOR) has played an invaluable role in preventing the recurrence of conflict in Bosnia and Herzegovina. UN إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك.
    Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. UN وكانــت اسبانيــا مستعدة ايضا للاشتراك في القوة المتعددة الجنسيات في زائير.
    Report to the United Nations Security Council on the operation of the multinational protection force for Albania UN تقرير مقدم الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشــأن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا
    In the meantime, the Albanian authorities have repeatedly appealed for the prompt dispatch of the multinational protection force. UN وفي غضون ذلك طالبت السلطات اﻷلبانية بصورة متكررة بإيفاد قوة الحماية المتعددة الجنسيات على وجه السرعة.
    So too will the relative stability established by the multinational protection force. UN كما سيقوضان بشدة الاستقرار النسبي الذي حققته قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. UN وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    Close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    Trust fund to support the multinational Force deployed in East Timor UN صندوق استئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية
    Turkey has played an energetic role in that regard through its presence in the multinational stabilization force (SFOR). UN وقد اضطلعت تركيا بدور نشيط في هذا الصدد خلال وجودها في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات.
    He also maintained contact with the multinational Stabilization Force (SFOR). UN كما واصل اتصالاته مع قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات.
    Trust Fund to Support the multinational Force Deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية
    the multinational force would be relieved by a United Nations peacekeeping operation within the shortest possible time. UN وستحل عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة محل القوة المتعددة الجنسيات في أقرب وقت ممكن.
    Trust Fund to support the multinational force deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم نشر القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية
    Section 5 of the memorandum gives the multinational Force the continued power to temporarily detain people suspected of criminal offences. UN ويخول القسم 5 من المذكرة القوات المتعددة الجنسيات مواصلة ممارسة سلطة الاحتجاز المؤقت للأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Operations carried out by the Iraqi army and by the multinational Forces have caused large-scale displacement of civilians. UN وقد أدت العمليات التي نفذها الجيش العراقي والقوة المتعددة الجنسيات إلى تشريد المدنيين على نطاق واسع.
    The staff in Erbil have moved from a compound of the multinational Force to the new UNAMI Area Office. UN وقد انتقل الموظفون في أربيل من مجمع تابع للقوات المتعددة الجنسيات إلى مكتب المنطقة الجديد التابع للبعثة.
    Meanwhile, New Caledonia was at great risk of environmental damage and financial loss at the hands of the multinational companies. UN وإن كاليدونيا الجديدة في خطر شديد من الأضرار البيئية والخسائر المالية على أيدي الشركات متعددة الجنسيات.
    Collaboration partnership established with the multinational Geospatial Co-production Programme UN وأقيمت شراكة تعاونية مع البرنامج المتعدد الجنسيات للإنتاج المشترك للبيانات الجغرافية المكانية
    These moves reflect a growing international division of labour as the multinational corporations maximize economies of scale, and pursue comparative advantages, global reach and flexibility of operations. UN فالشركات المتعددة الجنسية تزيد من الاقتصادات الكلية إلى أقصى حد، وتسعى للحصول على المزايا النسبية، إلى جانب تحقيق الوصول على الصعيد العالمي ومرونة العمليات.
    Making these irresponsible actions part of the deputies of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea not only violated the law of Ukraine, but demonstrated their cynical attitude to the multinational population of Crimea. UN إن هذه التصرّفات غير المسؤولة من جانب نواب برلمان جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي لا تشكل انتهاكا للقانون الأوكراني فحسب، بل وتكشف عن مواقفهم المعادية لسكان القرم المتعددي القوميات.
    It was the beginning of the Great Patriotic War, the most terrible ordeal in the history of the peoples of the multinational Soviet State. UN فاندلعت الحرب الوطنية العظمى التي تمثل أقسى محنة مرت بها شعوب الدولة السوفياتية المتعددة القوميات في تاريخها.
    In Russia, we remember and cherish the exploits of the multinational people of the Soviet Union. UN في روسيا نتذكر ونجلّ تضحيات شعب الاتحاد الروسي المتعدد القوميات.
    Cooperation between UNMOP and the multinational Stabilization Force is maintained through regular meetings. UN ويتواصل التعاون بين البعثة وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من خلال عقد اجتماعات منتظمة.
    It would be essential that the multinational or inter-American force should not be withdrawn without an agreement having been concluded between the Member States concerned and the United Nations on the timing and modalities of its withdrawal. UN وسيكون من الجوهري أن لا تُسحب القوة متعددة الجنسية أو المشتركة بين البلدان اﻷمريكية إلا بعد إبرام اتفاق بين الدول اﻷعضاء المعنية واﻷمم المتحدة بشأن انسحابها وطرائقه.
    In 1997, it had joined the multinational coalition which had conducted Operation Alba in Albania, and in 1998, it had participated in 28 joint peacekeeping operations, three of them in Romania. UN وفي عام ١٩٩٧، انضمت إلى التحالف المتعدد الجنسيات الذي قام بعملية ألبا في ألبانيا، وفي عام ١٩٩٨ شاركت في ٢٨ عملية مشتركة لحفظ السلام، ثلاث منها في رومانيا.
    8. the multinational composition of the population of Ukraine is also reflected in the national composition of families. UN ٨- وينعكس التكوين متعدد القوميات لسكان أوكرانيا أيضا على التكوين القومي للعائلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus