"the national mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآلية الوطنية
        
    • للآلية الوطنية
        
    • آلية وطنية
        
    • بالآلية الوطنية
        
    • الجهاز الوطني
        
    • والآلية الوطنية
        
    • الوطنية لمنع
        
    • اﻵلية الوطنية المكلفة
        
    It requested information about the mandate of and the resources available to the national mechanism established to protect women's and children's rights. UN وطلبت معلومات عن ولاية الآلية الوطنية المنشأة لحماية حقوق النساء والأطفال وعن الموارد المتاحة لها.
    Mexico requested information about progress made in the formulation of public policies to address torture, including its criminalization and the establishment of the national mechanism. UN واستعلمت المكسيك عن التقدم المحرز في صياغة سياسات عامة لمكافحة التعذيب بوسائل منها تجريمه وإنشاء الآلية الوطنية.
    It asked how the national mechanism for follow-up to the implementation of CRPD would work. UN واستفسرت عن الكيفية التي ستعمل بها الآلية الوطنية لمتابعة التنفيذ.
    Its creation marked a turning point in the institutional strengthening of the national mechanism for the advancement of women. UN وقد شكلت ولادة تلك الوزارة نقطة تحول في التعزيز المؤسسي للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    These two developments raised the profile of INAMU as the national mechanism in this area. UN وقد رفع هذان التطوران من منزلة المعهد الوطني للمرأة بوصفه آلية وطنية في هذا الميدان.
    61. Spain stated that the national mechanism for the Prevention of Torture would be established, pursuant to OP-CAT obligations. UN 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Although the initial thinking had been to place the national mechanism within the jurisdiction of the Ministry of Justice, bills proposed more recently placed it under the jurisdiction of Congress rather than the executive branch. UN وعلى الرغم من أن التفكير الأولي كان يهدف إلى جعل الآلية الوطنية من اختصاص وزارة العدل، إلا أن مشاريع القوانين المقترحة في الآونة الأخيرة جعلتها من اختصاص الكونغرس بدلا من السلطة التنفيذية.
    This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the national mechanism for the Prevention of Torture. UN وتتبع هذه الوحدة لأمين المظالم، وتمارس مهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    It also defines roles and duties of organizations that will be included into the national mechanism or system on mainstreaming gender equality. UN كذلك يحدد القانون أدوار وواجبات المنظمات التي ستشملها الآلية الوطنية أو النظام الوطني لتعميم المساواة بين الجنسين.
    The Committee is concerned that the national mechanism may have inadequate financial and human resources. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب احتمال افتقار الآلية الوطنية إلى الموارد المالية والبشرية.
    The Committee is concerned that the national mechanism may have inadequate financial and human resources. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب احتمال افتقار الآلية الوطنية إلى الموارد المالية والبشرية.
    The Committee is concerned that the national mechanism may have inadequate financial and human resources. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن تلك الآلية الوطنية ربما لا تمتلك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    She wondered whether the national mechanism for implementing the Beijing Platform for Action intended to submit affirmative action proposals in that area to Parliament. UN وتساءلت عما إذا كانت الآلية الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين قصد بها أن تقدم مقترحات عمل إيجابي في ذلك المجال إلى البرلمان.
    The Federation of Cuban Women (FMC) is the national mechanism for the advancement of women. UN واتحاد النساء الكوبيات هو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Since 2006 the national mechanism on violence has focused its work on rural areas. UN ومنذ عام 2006، يركز عمل الآلية الوطنية المعنية بالعنف على المناطق الريفية.
    A number of NGOs have been formed to provide liaison and reinforcement for the national mechanism in the field: UN وقد ظهر العديد من المنظمات غير الحكومية وهي تدعم وتعزز الآلية الوطنية على أرض الواقع.
    the national mechanism of gender equality is represented by the Gender Equality Unit of the Ministry of Labor and Social Policy. UN وتتمثل الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين في وحدة المساواة بين الجنسين بوزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    The Lao Women's Union was the national mechanism responsible for ensuring the advancement of women and respect for equality of rights between the two sexes. UN واتحاد لاو النسائي هو الآلية الوطنية المسؤولة عن ضمان النهوض بالمرأة واحترام المساواة في الحقوق بين الجنسين.
    2. An Advisory Committee is created as a technical and legal cooperation organ in the exercise of the proper functions of the national mechanism. UN 2- وأنشئت لجنة استشارية لتكون بمثابة هيئة للتعاون التقني والقانوني في ممارسة المهام المناسبة للآلية الوطنية.
    22. The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. UN 22- وتأمل الدولة بأن تعلم المجلس فوراً باعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب، وهو ما وافقت عليه إحدى الغرف في الكونغرس.
    States should also ensure that no one would be subjected to reprisals for having been in contact with the national mechanism. UN وينبغي كذلك أن تكفل الدول عدم تعرض أحد للعقاب لاتصاله بالآلية الوطنية.
    the national mechanism for the protection and promotion of women's rights underwent substantial changes since its birth in 1992. UN أُدخِلَت على هذا الجهاز الوطني لحماية حقوق المرأة وتعزيزها تغييراتٌ كبيرة منذ ولادته في عام 1992.
    It acknowledged the State's commitment to the universal human rights protection system, the national mechanism against torture and its cooperation with the National Commission on Impunity. UN واعترفت بالتزام الدولة بالنظام العالمي لحماية حقوق الإنسان، والآلية الوطنية لمناهضة التعذيب وتعاونها مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Despite the change of name, the national mechanism for the advancement of women in Zaire, with its six national departments (central offices) and four specialized offices, as well as its representative offices in the 11 regions of the country, has taken various measures to benefit women in several areas of national life, including: UN ورغم تغير التسمية، أنجزت هذه اﻵلية الوطنية المكلفة بالنهوض بالمرأة في زائير، بواسطة إداراتها الوطنية الست )الدوائر المركزية( ودوائرها المتخصصة اﻷربع وكذلك ممثليها في ١١ منطقة في البلد، عدة أعمال لفائدة المرأة في عدة مجالات من الحياة الوطنية منها بالخصوص:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus