the North-South dialogue must be reactivated on a new basis comprising common interests and benefits and shared responsibilities. | UN | يجب تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب على أساس جديد يتألف من المصالح والفوائد المشتركة وتقاسم المسؤوليات. |
Environmental problems transcend political and geographical frontiers and ignore the North-South divide. | UN | فالمشاكل البيئية تتجاوز الحدود السياسية والجغرافية وتتجاهل الانقسام بين الشمال والجنوب. |
It's an attack on the World Bank, the North-South conflict. | Open Subtitles | هناك تنافس على مستوى العالم ونزاع بين الشمال والجنوب |
They expressed the view that transition to a green economy could even serve as a bridge across the North-South divide. | UN | وأعربوا عن رأي مفاده أن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر يمكنه أيضاً أن يكون جسراً عبر الفجوة التي تفصل بين الشمال والجنوب. |
Sheet maps of large scale for the North-South Border Committee for the Demarcation were provided | UN | صحيفة خرائط بمقياس كبير تم توفيرها للجنة تعليم الحدود بين الشمال والجنوب |
We need a shift in our thinking about the North-South dichotomy in order to allow the international community to move effectively forward. | UN | نحن بحاجة إلى تغيير تفكيرنا بشأن الانقسام بين الشمال والجنوب بغية السماح للمجتمع الدولي بالمضي بفعالية إلى الأمام. |
Similarly, while technical assistance was expanding, it could not replace the North-South commitment. | UN | وبالمثل، بينما تتوسع المساعدة التقنية، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الالتزام بين الشمال والجنوب. |
That would mitigate the North-South gap and encourage better living standards and improved human rights. | UN | وسيُسهم هذا في تضييق الفجوة بين الشمال والجنوب ويتيح مستويات أفضل من المعيشة والارتقاء بحقوق الإنسان. |
The Ad Hoc Technical Border Commission did not come to any final decision on the North-South borders. | UN | لم تتوصل المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود إلى أي قرار نهائي بشأن الحدود بين الشمال والجنوب. |
Constitutionally, Darfur is part of the North, and the Comprehensive Peace Agreement is the framework for the North-South peace process. | UN | وحسب الدستور، فإن دارفور جزء من الشمال، واتفاق السلام الشامل هو إطار عملية السلام بين الشمال والجنوب. |
We know that climate change, the economic crisis and the North-South divide are exacerbating pressures on people to migrate. | UN | إننا نعلم أنّ تغير المناخ والأزمة الاقتصادية والفجوة بين الشمال والجنوب تزيد الضغوط على الناس وتدفعهم إلى الهجرة. |
the North-South Corridor programme in East Africa is a prime example. | UN | ومن الأمثلة البارزة في هذا الصدد برنامج الممر الواصل بين الشمال والجنوب في شرق أفريقيا. |
While the world is richer than ever before, the North-South gap continues to widen. | UN | وفي الوقت الذي يزداد فيه العالم غنى تزداد الفجوة بين الشمال والجنوب اتساعا. |
Because we want the North-South dialogue to proceed in earnest, we should broaden and intensify South-South cooperation. | UN | وﻷننا نريد للحوار بين الشمال والجنوب أن يمضي بجدية، ينبغي أن نوسع نطاق الحوار بين بلدان الجنوب ونكثفه. |
the North-South dialogue had broken down. | UN | وأضاف أن الحوار بين الشمال والجنوب قد انهار. |
UNCTAD has also been contributing to examining the potential of inter-firm cooperation, both in the North-South and South-South contexts. | UN | كما أسهم الاونكتاد في بحث امكانات التعاون بين الشركات سواء في السياق بين الشمال والجنوب أو بين بلدان الجنوب. |
It would also be an occasion for relaunching the North-South dialogue with the aim of taking joint action to deal with the inherent drawbacks of globalization and initiating a debate on the world social and economic situation and on reforming the international financial system. | UN | وهو يمثل أيضا استئنافا للحوار بين الشمال والجنوب واتخاذ تدابير مشتركة لمواجهة التحديات التي انبثقت عن ظاهرة العولمة. |
The delineation of the North-South border remains contentious. | UN | ويظل ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب مثارا للجدل. |
It provides the parties and people with a long-awaited opportunity to bring the North-South conflict to a close and to set a course for stability, growth and development. | UN | فهو يعطي الطرفين والشعب فرصة طال انتظارها لإنهاء الصراع بين الشمال والجنوب لتحديد مسار نحو الاستقرار والنمو والتطور. |
It encompasses both the North-South and the South-South dimensions of the development dialogue. | UN | فهي تجمع أبعاد الحوار الإنمائي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء. |
They learned the value of cooperation and linkages across interests and the North-South divide. | UN | إذ إنهم تعرفوا على قيمة التعاون والروابط من خلال المصالح والانقسام بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
The Democratic People's Republic of Korea will, in the future, make every effort to achieve independent reunification through a federation system that unites the strength of the entire Korean nation in the spirit of the North-South Joint Declaration. | UN | وستبذل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قصارى جهدها في المستقبل لتحقيق إعادة التوحيد بشكل مستقل من خلال نظام فيدرالي يوحد قوة الأمة الكورية برمتها بروح الإعلان المشترك للشمال والجنوب. |
I am relieved to hear that the North-South situation, in which we feared war, has a clear way towards a solution. | Open Subtitles | لقد أرتحت لسماع إن الوضع بين كوريا الشمالية والجنوبية الذي كان متجهاً إلى الحرب وجد طريقاً سالكة إلى حل الأزمة |