"the number of posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الوظائف
        
    • وعدد الوظائف
        
    • لعدد الوظائف
        
    • عدد وظائف
        
    • بعدد الوظائف
        
    • أعداد الوظائف
        
    • عدد من الوظائف
        
    As per the revised biennial budget for 2010 and 2011, the number of posts stood at 7,793 and 7,872 respectively. UN وفيما يتعلق بالميزانية المنقحة لعامي 2010 و2011، بلغ عدد الوظائف 793 7 وظيفة و872 7 وظيفة على التوالي.
    The detailed elements of the mandates for each department/office determine the number of posts at each grade required to fulfil the particular mandate. UN ذلك أن العناصر المفصلة لولايات كل إدارة أو مكتب هي التي تحدد عدد الوظائف اللازمة من كل رتبة لتنفيذ الولاية المحددة.
    No change is proposed in the number of posts. UN ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف.
    No change is proposed in the number of posts. UN ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف.
    :: International staff: no net change in the number of posts UN :: الموظفون الدوليون: عدم وجود تغيير صاف في عدد الوظائف
    International staff: no change in the number of posts UN :: الموظفون الدوليون: لا تغيير في عدد الوظائف
    United Nations Volunteers: no change in the number of posts UN :: متطوعو الأمم المتحدة: لا تغيير في عدد الوظائف
    This also has the effect of greatly limiting the number of posts for which the person in question may be eligible in the future. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى الحد بصورة كبيرة من عدد الوظائف التي يمكن للشخص المعني التقدم لها في المستقبـل.
    The Committee notes the reduction in the number of posts being proposed for abolition. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاضاً في عدد الوظائف المقترح إلغاؤها.
    The Committee notes that the number of posts in the higher grades has increased, while the number of posts at lower levels has decreased. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف في الرتب العليا قد ارتفع بينما انخفض في الرتب الدنيا.
    the number of posts remains unchanged at eight. UN ولا يزال عدد الوظائف دون تغيير أي 8 وظائف.
    Review of the balance between the number of posts compared to the number of appointed staff, and the circumstances for terminating appointments. UN استعراض التوازن بين عدد الوظائف مقارنة بعدد الموظفين المعيّنين والظروف التي تتم فيها عمليات إنهاء التعيينات.
    Figure G below shows the recent trend in the number of posts. UN ويبين الشكل زاي أدناه الاتجاه الأخير في عدد الوظائف.
    The resources under general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment have been adjusted to reflect the number of posts recommended. UN وقد عُدّلت الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات، لتعكس عدد الوظائف الموصى بها.
    This number depends on the number of posts subject to geographical distribution but is not equal to it. UN ويتوقف هذا الرقم على عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي لكنه لا يساويه.
    A further alternative measure of reallocation activity is the number of posts redeployed. UN وهناك مقياس بديل آخر لعملية إعادة التوزيع هو عدد الوظائف المنقولة.
    the number of posts remains unchanged at eight. UN ولا يزال عدد الوظائف دون تغيير وهو ثماني وظائف.
    Thus, the number of posts available to the UNCITRAL Secretariat was more or less the same as in the 1960s. UN ومن ثم، فإن عدد الوظائف المتاحة لأمانة الأونسيترال هو نفسه تقريبا الذي كان متاحا لها في الستينات.
    He would like information on the areas to be affected and the number of posts to be abolished. UN وقال إنه يود أن تتوفر معلومات عن المجالات التي ستتأثر وعدد الوظائف التي ستلغى.
    In this connection, the number of posts, their structure and grades should be fully justified in the next submission. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتضمن طلب الميزانية القادم تبريرا كاملا لعدد الوظائف وهيكلها ومستواها.
    the number of posts in the Professional and higher categories subject to the system of desirable ranges currently stands at 2,833. UN ويبلــغ حاليا عدد وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة 833 2 وظيفة.
    8. The question of the number of posts expected to become redundant as a result of the introduction of IMIS had yet to be fully resolved. UN ٨ - وفيما يتعلق بعدد الوظائف المتوقع أن يفيض عن الحاجة نتيجة لتطبيق النظام، قال إن هذه المسألة لم تحسم بعد بشكل كامل.
    This should also lead to opportunities for a greater reduction in the number of posts dedicated to the provision of administrative and finance functions. UN وهذا من شأنه أيضا أن يتيح فرصا لتخفيض المزيد من أعداد الوظائف المخصصة للاضطلاع بالمهام الإدارية والمالية.
    Finally, concern had been expressed about the significant reduction in the number of posts under subprogramme 4. UN وتطرق في نهاية كلمته إلى ما أثير بشأن تخفيض عدد من الوظائف في إطار البرنامج الفرعي ٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus