"the office in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب في
        
    • مكتب المفوضية في
        
    • للمكتب في
        
    • المكتب من
        
    • المكتب على
        
    • المفوضية السامية فيما
        
    • للمكتب من
        
    • المكتب الموجود في
        
    • للمفوضية في
        
    • مكتب المفوضية السامية في
        
    • المفوضية السامية من
        
    • المفوضية بشكل
        
    • المكتب خلال
        
    • بالمكتب في
        
    • المكتب القائم في
        
    the Office in Zagreb should also retain some administrative and procurement capability in order to service the other United Nations missions. UN كما ينبغي أن يحتفظ المكتب في زغرب ببعض القدرات اﻹدارية وقدرات الشراء من أجل خدمة بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The objective of the Office in this area is to serve as a catalyst for action and increased international cooperation. UN والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني.
    the Office in Colombia participated in several promotion activities for the public in general and communication media. UN وشارك المكتب في عدة أنشطة ترويجية من أجل الجمهور بوجه عام ومن أجل وسائط الإعـلام.
    The national context in which the Office in Guatemala carried out its work was characterized by persistent and increasing violence and public insecurity. UN إن السياق الوطني الذي اضطلع فيه مكتب المفوضية في غواتيمالا بعمله قد اتسم باستمرار وتزايد العنف وانعدام الأمن العام.
    Germany will continue to strongly support the Office in 2009. UN وتتعهد ألمانيا بمواصلة دعمها القوي للمكتب في عام 2009.
    The overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    At the same time, we are aware of the challenges facing the Office in carrying out its core functions. UN وفي الوقت نفسه، ندرك التحديات التي تواجه المكتب في تنفيذ مهامه الأساسية.
    The present report addresses the longer term strategic focus of the Office in respect to current activities and implementation of ethics policy. UN ويتناول التقرير مجالات تركيز استراتيجية المكتب في الأجل الطويل، فيما يتعلق بأنشطته الحالية وتنفيذ سياسة الأخلاقيات.
    The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    It is envisaged that these advisers will receive guidance and work closely with the Office in the implementation of the accountability architecture. UN ومن المتوخى أن يتلقى هؤلاء المستشارون التوجيه وأن يتعاونوا بشكل وثيق مع المكتب في تنفيذ هيكل المساءلة.
    (i) Strengthen the administrative capacity of the Office in line with the recommendations of the Board of Auditors; UN ' 1` تعزيز قدرة المكتب في مجال الشؤون الإدارية وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    The Committee will comment further on the activities of the Office in the context of its consideration of the next annual report. UN وستدلي اللجنة بمزيد من التعليقات عن أنشطة المكتب في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل.
    The overall strategy of the Office in meeting the objective of the programme includes: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the Assembly in a series of subsequent resolutions. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة.
    the Office in Colombia will closely and regularly monitor implementation and results in 2008. UN وسيتابع مكتب المفوضية في كولومبيا عن كثب وبانتظام التنفيذ والنتائج في عام 2008.
    the Office in Colombia participated actively in the drawing up of the document. UN وشارك مكتب المفوضية في كولومبيا مشاركةً نشطة في صوغ الوثيقة.
    Of this net amount, $202,900 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 900 202 دولار من الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المرصودة للمكتب في عام 2004.
    Part of this audit consisted in assessing the performance of the Office in terms of data collection and analysis. UN وتمثل جزء من هذه المراجعة في تقييم أداء المكتب من حيث جمع البيانات وتحليلها.
    The Inspectors concur with the opinion that the governance arrangements present a challenge that is affecting the efficient functioning of the Office in fulfilling its mandates. UN ويتفق المفتشون مع الرأي القائل بأن ترتيبات الحوكمة تمثل تحدياً يؤثر في فعالية قدرة المكتب على تنفيذ ولاياته بكفاءة.
    In its resolution 2002/61, the Commission on Human Rights requested the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to report to the Commission at its fifty-ninth session on progress in the implementation of the recommendations contained in the study on the human rights of persons with disabilities, and on the programme of work of the Office in relation to the human rights of persons with disabilities. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/61 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عما أحرز من تقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان للمعوقين وعن برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين.
    Well I bought some pillows for the Office in an auction and the pillows were fabulous to none the less have fleas. Open Subtitles اشتريتُ بعض الوسائد للمكتب من مزاد ورغم جمالها، لم تخلُ الوسائد من البق
    At present, the Kuwait office houses the administration of the Mission only, thereby creating duplication with the Office in Amman. UN وفي الوقت الراهن، يحتضن مكتب الكويت إدارة البعثة فحسب، مما ينشأ عنه ازدواج مع المكتب الموجود في عمان.
    He expressed deep appreciation to all Governments which had provided support to the Office in this regard. UN وأعرب عن امتنانه العميق لجميع الحكومات التي قدمت الدعم للمفوضية في هذا المجال.
    Implementation of the recommendations has been supported and followed up by the Office in Colombia. UN ويحظى تنفيذ التوصيات بالدعم والمتابعة من جانب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا.
    17. Also reiterates that it is necessary to take urgent, concrete and immediate action to change the currently prevailing geographical distribution of staff of the Office in favour of a more equitable distribution of posts, in accordance with Article 101 of the Charter, particularly by recruiting personnel from developing countries and countries with economies in transition, including to senior posts; UN 17- تكرر التأكيد أيضا على أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية من أجل توزيع المناصب توزيعاً أعدل وفقاً للمادة 101 من الميثاق، ولا سيما بتعيين موظفين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تعيينهم في المناصب العليا؛
    Recommendation 6: The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN التوصية 6: ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين الـتكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    133 staff members sought the assistance of the Office in the reporting period UN التمس 133 موظفا مساعدة المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    At the same time, and as in previous years, non-staff personnel of the Secretariat continued to approach the Office in 2011 and, where feasible, the Office provided limited services. UN وفي الوقت نفسه، وكما هو عليه الحال في السنوات السابقة، واصل الأفراد من غير الموظفين في الأمانة العامة الاتصال بالمكتب في عام 2011، وقدم المكتب، حيثما أمكن، خدمات محدودة.
    The compromise agreement took the form of a letter from Mr. Khader to the Security Minister stating that the Office in his home was not connected with the Palestinian Authority or its Council but was merely his private office. UN وكان الاتفاق عبارة عن رسالة من السيد عبد القادر إلى وزير اﻷمن يذكر فيها أن المكتب القائم في منزله ليس له صلة بالسلطة الفلسطينية أو المجلس الفلسطيني وإنما هو مكتبه الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus