The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
Sharing of information or taking action, for example, should not be conditional on the other side doing the same. | UN | وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطا بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه. |
Some suggested that they had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. | UN | واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى. |
The main objective is for each side to get beyond a stigmatized image of the other side. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لك جانب من الجانبين في تجاوز تقديم صورة مشوهة عن الطرف الآخر. |
Who's Sad Dad? Yeah, that's the other side of divorce. | Open Subtitles | الاب الحزين , هذا هو الجانب الاخر من الطلاق |
It's quite possible that the other side got to him. | Open Subtitles | من المحتمل جداً أنّ الجانب الأخر وصل إليه أولاً |
We need someone to curate that balance, someone who's been through the wars, who's seen the other side. | Open Subtitles | نحتاج إلى شخص يهتم بهذا التوازن شخص سبق وخاض هذه الحرب شخص سبق ورأى الجهة الأخرى |
Only if the other side would do likewise, was he prepared not to reopen the substantive provisions of the Plan. | UN | وهو لم يكن مستعدا لإعادة فتح باب مناقشة البنود الموضوعية للخطة ما لم يقم الجانب الآخر بالأمر عينه. |
:: No firing into the territory of or at the other side by any type of weapon from the ground, air or sea. | UN | عدم إطلاق النار على أراضي الجانب الآخر أو على الجانب الآخر بأي نوع من الأسلحة من الأرض أو الجو أو البحر؛ |
"or anyone from the other side, from the Israelis, | Open Subtitles | أو أي شخص من الجانب الآخر من الإسرائيليين |
It's in a slum on the other side of the city. | Open Subtitles | إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة. |
To see what's on the other side of that door. | Open Subtitles | لنرى ما هو على الجانب الآخر من هذا الباب. |
Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة عندما كان عمري محاولة جلب الناس مرة أخرى من الجانب الآخر وكنت توقفت بلدي الإملائي. |
And while he may have picked the other side, at least he has principles he's willing to fight for, which is more than I can say for you. | Open Subtitles | و على الرُغم من أنه إختار الجانب الآخر على الأقل لديه مبادئ يتمنى أن يُقاتل من أجلها و هو أكثر مما يمكنني أن أقوله لك |
You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. | Open Subtitles | ما قدمتموه لنا هذه الحالة لمساعدتنا في الحصول على وكيل الوراء، لا تمثل الجانب الآخر. |
This feeling will never go away'cause there is no getting over it, there is no getting to the other side. | Open Subtitles | هذا الشعور لن يختفي أبداً لإنه لا يوجد هُنا إمكانية لتخطي الأمر لا يوجد إمكانية للمرور إلى الجانب الآخر |
There's one along this path and another one round back all the way over to the other side. | Open Subtitles | هناك واحد على طول هذا الطريق وجولة واحدة أخرى يعود على طول الطريق إلى الجانب الآخر. |
While we have deployed 80,000 troops on the border, there is no matching deployment on the other side. | UN | وفي حين أننا نشرنا 000 80 جندي على الحدود، لم يقم الطرف الآخر بعملية انتشار مقابلة. |
Even Corkscrew Alley, way over on the other side. | Open Subtitles | حتى زقاق كورسكرو بعيدا هناك على الجانب الاخر |
It's a four day journey to the other side | Open Subtitles | إنّها رحلة لمدّة أربعة أيّام إلى الجانب الأخر |
No, the server system is on the other side of the base. | Open Subtitles | لا، سيرفر النظام في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا |
It is believed that there was one day a year, when the Crone could take someone to the other side. | Open Subtitles | يعتقد أنه كان هناك يوم في السنة، عندما تتمكن العجوز الشمطاء من أخذ شخص ما إلى العالم الآخر. |
It's my friend on the other side of Vampire Rock. | Open Subtitles | هو صديقُي على الجانبِ الآخرِ من صخرةِ مصّاصِى دماء |
Never knowing who was on the other side of that door. | Open Subtitles | لا يمكن أن تعلمي من يقف بالجانب الآخر من الباب. |
Well, welcome to the other side of the closet. | Open Subtitles | حسنا, مرحبا بك في الناحية الأخرى من الخزانة |
Every corner I turn, I don't know what's on the other side. | Open Subtitles | في كل زاوية أتجه لها لا أعرف ماذا في الجهة المقابلة |
thats it no front plate, where is the other side? | Open Subtitles | هذا هو اللوحة الامامية غير موجودة اين الجهة الاخرى |
All that nonsense about her visiting the other side? | Open Subtitles | كل هذا الهراء عَن زيارتها للجانب الآخر ؟ |
the other side of human security is freedom from fear. | UN | والجانب الآخر من الأمن الإنساني هو التحرر من الخوف. |
the other side of the coin is that we reject sanctions and coercive measures taken unilaterally. | UN | الوجه الآخر للعملة هو أننا نرفض الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب. |
Will's on the other side of the Wall, and Bram's in prison. | Open Subtitles | ويــل في الطرف الأخر من الجدار وبرام موجود في السجن |