Democracy cannot be imposed on any nation from the outside. | UN | لا يمكن فرض الديمقراطية على أي أمة من الخارج. |
The recent attack on the dedicated United Nations workers in Kabul shows that our partnership is under attack from the outside. | UN | إن الاعتداء الأخير على موظفي الأمم المتحدة الملتزمين في كابول يظهر إلى أي مدى تتعرض شراكتنا للهجوم من الخارج. |
This means that there must be no interference from the outside. | UN | وهذا يعني أنه يجب ألا يكون هناك تدخل من الخارج. |
Since her initial term of house arrest began, Ms. Aung San Suu Kyi has only been given minimal access to the outside world. | UN | ومنذ بدأت أول فترة لاحتجازها في المنزل، لم يسمح للسيدة أونغ سان سو كي إلاّ بأدنى حد من الاتصال بالعالم الخارجي. |
Don't see many dudes getting letters on the outside. | Open Subtitles | لا ارى الكثير من الرجال يحصلوا رسائل بالخارج |
They are also by and large free to communicate with the outside world by permanent access to the phone. | UN | وتيسَّر لهم أيضاً إمكانية التواصل مع الخارج إلى حد كبير، حيث يتمكنون على الدوام من استخدام الهاتف. |
Good governance is not a moralistic concept imposed from the outside. | UN | إن الحكم الرشيد ليس مفهوما لأحكام أخلاقية تُفرض من الخارج. |
In fact, development programmes should emerge from the people and not be imposed on them from the outside. | UN | فالبرامج الإنمائية، في الواقع، يجب أن تنبع من وسط الشعب لا أن تُفرض عليه من الخارج. |
In that regard, it is undesirable either to set deadlines or to impose anything from the outside. | UN | وفي هذا الصدد، ليس من المستصوب تحديد مواعيد نهائية أو فرض أي شيء من الخارج. |
I know, um, this probably seems pretty strange from the outside. | Open Subtitles | أنا أعلم، أم، وهذا ربما يبدو غريب جدا من الخارج. |
Digital tracing indicates we were breached from the outside. | Open Subtitles | تعقب رقمي يشير إلى اننا اخترقنا من الخارج |
Question is, is it someone from the oil company trying to shut them up or somebody from the outside avenging her rape? | Open Subtitles | السؤال هو , هل هناك أحد ٌما من شركة النفط يحاول إسكاتهم أو شخص ٌما من الخارج منتقما ًلإغتصابها ؟ |
Now open the door from the outside, showing me both hands, sir. | Open Subtitles | والآنَ فلتفتحِ البابَ من الخارج وأرني كلتا يداكَـ بالإضافةِ إلى الراكب |
THEY'RE PIECES OF DNA WHICH SNEAK IN FROM the outside | Open Subtitles | و هيَ أجزاء من الحمض النووي تنسلُّ من الخارج |
We're gonna need a NIPRNet line to the outside. | Open Subtitles | سنحتاج خط أنترنت غير مصنف بروتوكولياً إلى الخارج |
You were on the outside so it won't blow back on you. | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج لذلك لن تهب مرة أخرى على لك. |
UNPROFOR is also aware of our inability to communicate easily with the outside world and the disadvantageous position this puts us in. | UN | وقوة اﻷمم المتحدة للحماية عالمة أيضا بعجزنا عن الاتصال بسهولة بالعالم الخارجي وبما يجعلنا هذا فيه من موقف غير مؤات. |
We should be candid with ourselves and the outside world. | UN | وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي. |
She needs you on the outside. You can't do anything for her. | Open Subtitles | هي تحتاجك وأنت بالخارج ليس بمقدورك أن تفعلي أي شئ لها |
Somebody on the outside thinks they can do our job better. | Open Subtitles | أحدهم بالخارج يظن أنه قادر على تأدى وظيفتنا افضل منا |
Said he wanted to continue my work on the outside. | Open Subtitles | قال أنه يريد تكمله ماعملته عندما كنت خارج السجن |
If ice is used, the outside packaging or overpack shall be leakproof. | UN | وإذا استعمل الثلج تكون العبوة الخارجية أو العبوة الشاملة مانعة للتسرب. |
You don't know how it feels to really be on the outside. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين حقاً كيف هو إحساس أن تكون خارجاً. |
Currently the outside employers might require their staff to use a language other than Italian. | UN | وفي الوقت الراهن، قد يطلب أرباب العمل الخارجيين من موظفيهم استخدام لغة أخرى غير اللغة الإيطالية. |
It's as if now, being denied stimulus of the outside world, the thing has turned in upon itself in order to find inner resources. | Open Subtitles | وهى الآن كما لو، كونها مُحفّز رافض للعالم الخارجى. إنقلب الشئ على نفسه لأجل إيجاد مصادر داخلية. |
We furthermore call upon those that are still on the outside to give up their opposition and participate in the process just as courageously as in the reconciliation of the peoples. | UN | ونناشد هؤلاء الذين ما زالوا خارجها التخلي عن معارضتهم والاشتراك في العملية والقيام بنفس الشجاعة بالمصالحة بين الشعوب. |
I actually had to make a physical change on the outside. | Open Subtitles | و كانَ عليَّ أن أقوم بالتغير خارجياً أيضاً |
10. Reform of human resources management was not a direct application of management practices from the outside. | UN | ١٠ - ولم يكن إصلاح إدارة الموارد البشرية تطبيقا مباشرا للممارسات اﻹدارية من خارج المنظمة. |
'You don't think it possible that someone who seems perfectly serene'and unspectacular from the outside could hide a beast within them? | Open Subtitles | ألاتظنينبأنهمنالممكنلشخص يبدو بشكل خارجي هادىء و ضعيف أنه قد يخبىء وحشا بداخله؟ |
To the outside world, it's an institute of genomics and advanced biomathematics. | Open Subtitles | يبدو من الظاهر كمعهد لعلم الجينومات والرياضيات البيولوجية |
Realism of course dictates that what happens in the Conference on Disarmament reflects developments on the outside. | UN | وتملي الواقعية بالطبع الاعتقاد بأن ما يحدث داخل مؤتمر نزع السلاح يعكس التطورات التي تحدث خارجه. |
the outside wall had scorch marks that made a perfect circle. | Open Subtitles | توجدُ على الجدار الخارجيّ علاماتُ حريقٍ على شكل دائرةٍ كاملة. |