"the overall resource" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجمالية من الموارد
        
    • العامة من الموارد
        
    • الموارد العامة
        
    • الموارد الإجمالية
        
    • الكلية من الموارد
        
    • العام للموارد
        
    • الشاملة من الموارد
        
    • الإجمالية المطلوبة من الموارد
        
    • الشامل للموارد
        
    • العامة للموارد
        
    • في الموارد عموما
        
    Summaries of the overall resource requirements for section 28 are set out in tables 28.1 to 28.3 below. UN وترد مواجيز الاحتياجات الإجمالية من الموارد للباب 28 في الجداول 28-1 و 28-2 و 28-3 أدناه.
    Since the overall resource requirements are disaggregated to the component level, it was necessary to separately identify cost-neutral redeployments between budget sections. UN ونظرا لتوزيع الاحتياجات الإجمالية من الموارد على مستوى العناصر، كان من الضروري أن تحدد بشكل منفصل عمليات إعادة التوزيع بين أبواب الميزانية.
    Summaries of the overall resource requirements for section 29 are set out in tables 29.1 to 29.3. UN وترد موجزات الاحتياجات الإجمالية من الموارد للباب 29 في الجداول من 29-1 إلى 29-3.
    The net decrease in the overall resource requirements is attributed to the reduction in the non-post requirements. UN ويعزى الانخفاض الصافي في الاحتياجات العامة من الموارد إلى الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف.
    In the view of the Committee, this resource projection may not be attainable in the light of the overall resource situation for development activities of the United Nations system. UN وترى اللجنة، في ضوء حالة الموارد العامة ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، أن هذا النمو المقدر للموارد لن يمكن تحقيقه.
    Impact of the budget process review on the overall resource requirements for 2013/14 UN أثر استعراض عملية إعداد الميزانية على الاحتياجات الإجمالية من الموارد للفترة 2013-2014
    32. The review of the overall resource requirements had indicated that there was a need for some strengthening of the Office of the Director-General. UN 32 - وأضاف قائلاً إن استعراض الاحتياجات الإجمالية من الموارد دلّ على أنه يجب توفير بعض التعزيز لمكتب المدير العام.
    Summaries of the overall resource requirements for section 29 are set out in tables 29.1 to 29.3 below. UN وترد موجزات الاحتياجات الإجمالية من الموارد للباب 29 في الجداول من 29-1 إلى 29-3 أدناه.
    39. the overall resource requirements for the implementation of the ERP system over a five-year period had been estimated at more than $280 million. UN 39 - وتقّدر الاحتياجات الإجمالية من الموارد لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد خلال فترة خمس سنوات بأكثر من 280 مليون دولار.
    28.16 the overall resource requirements foreseen in the context of the budget outline for the biennium 2004-2005 reflect a net growth of 2.0 per cent, or $3,030,500, compared with the revised appropriation for 2002-2003. UN 28-16 تعكس الاحتياجات الإجمالية من الموارد المتوقعة في سياق مخطط الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 نموا صافيا قدره 2.0 في المائة، أو 500 030 3 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    The ECA requirements for the new building, estimated at this stage at $417,300, would be included in the overall resource requirements for the access control project to be presented to the General Assembly during the resumed part of its sixtieth session. UN وستدرج احتياجات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يخص المبنى الجديد، التي تقدر في المرحلة الراهنة بمبلغ 300 417 دولار، ضمن الاحتياجات الإجمالية من الموارد من أجل مشروع مراقبة الدخول المقرر تقديمه للجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الستين.
    24. Included in the overall resource requirements are provisions for the continuation of the redaction and digitization of all audio-visual materials and archiving of the records of the Tribunal. UN 24 - وتشمل الاحتياجات الإجمالية من الموارد المبالغ المعتمدة لاستمرار تنقيح ورقمنة جميع المواد السمعية - البصرية وحفظ سجلات المحكمة.
    The Secretary-General stated that he expected the project to be completed and deployed within the projected time frame, by the end of 2013, and that the overall resource requirements remained unchanged, at $315.8 million. UN وذكر الأمين العام أنه يتوقع إنجاز المشروع ونشره ضمن الإطار الزمني المحدد بحلول نهاية عام 2013، وبقاء الاحتياجات العامة من الموارد على حالها دون تغيير، عند 315.8 مليون دولار.
    Its recommendations would entail a reduction of $16.4 million in the overall resource requirements proposed by the Secretary-General for the Mission for 2009. UN وسيترتب على توصياتها خفض بمقدار 16.4 ملايين دولار في الاحتياجات العامة من الموارد التي اقترحها الأمين العام للبعثة لعام 2009.
    the overall resource requirements will be dependent on the number of sessions, as well as related pre-sessional and preparatory meetings, and the number of delegates who are offered funding from each eligible Party in order to ensure as wide a representation as possible. UN وستتوقف الاحتياجات العامة من الموارد على عدد الدورات وكذلك على ما يتصل بذلك من الاجتماعات التي تُعقد قبل الدورات والاجتماعات التحضيرية، وعلى عدد المندوبين الذين يقدم إليهم التمويل القادمين من كل طرف مؤهل، بغية ضمان أوسع تمثيل ممكن.
    National health accounts enable Governments to monitor the performance of the health sector, providing stakeholders with information on the overall resource allocation. UN وتمكن حسابات الصحة على المستوى القومي الحكومات من رصد أداء قطاع الصحة، وذلك بتزويد الجهات المعنية بمعلومات عن تخصيص الموارد العامة.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    In recent years, the share of core resources in the overall resource level had been declining in the majority of United Nations programmes, funds and agencies. UN ففي السنوات الأخيرة، أخذ نصيب الموارد الأساسية من مستوى الموارد الإجمالية بالانخفاض في معظم برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها.
    the overall resource requirements would represent a charge against the contingency fund for the biennium 20102011. UN وستُخصم الاحتياجات الكلية من الموارد من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011.
    Even a reorientation and reallocation of resources, when the overall resource availability is uncertain, stagnant or shrinking, are unlikely to be sufficient to meet the challenge. UN ويرجح أن إعادة توجيه وتخصيص الموارد، حتى لو تمت، لن تكفي لمواجهة التحدي حين يكون الحجم العام للموارد المتاحة غير متأكد أو في حالة ركود أو تقلص.
    However, the overall resource requirements of INSTRAW during 2001, including programme support costs payable to the United Nations Secretariat, amount to US$ 1,400,800. UN بيد أن احتياجات المعهد الشاملة من الموارد خلال عام 2001، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج المستحقة الدفع للأمانة العامة للأمم المتحدة، تصل إلى 800 400 1 من دولارات الولايات المتحدة.
    5. The present section provides information as to the overall resource and staffing levels required to deliver expected accomplishments for the period and to ensure progress towards objectives. UN 5 - ويقدم هذا الفرع معلومات عن المستويات الإجمالية المطلوبة من الموارد وملاك الموظفين لتحقيق الإنجازات المتوقعة لهذه الفترة ولكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف.
    A report on the overall resource assessment of the reserved areas has been prepared, including the detailed assessment of Block 15. UN وتم إعداد تقرير عن التقييم الشامل للموارد في المناطق المحجوزة، بما في ذلك التقييم التفصيلي للقطعة 15.
    Now, however, the overall resource situation has required him to go beyond that healthy restructuring of headquarters to make an " across the board " cut of 10 per cent in UNDP core administrative costs. UN ومع ذلك فقد اضطرته الآن الحالة العامة للموارد إلى أن يتجاوز الحد الصحي لإعادة هيكلة المقر ويُدخل خفضا شاملا للتكاليف الإدارية للأنشطة الأساسية بنسبة 10 في المائة.
    the overall resource growth reflects 24.6 per cent growth under administrative costs, 33.1 per cent growth under investment costs and 23.2 per cent growth under audit costs. UN ويشمل النمو في الموارد عموما نموا بنسبة 24.6 في المائة في التكاليف الإدارية، وبنسبة 33.1 في المائة في تكاليف الاستثمار، وبنسبة 23.2 في المائة في تكاليف مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus