Afghanistan also shares the pain of the people of Lebanon as they suffer a terrible relapse into destruction caused by war. | UN | كما أن أفغانستان تشارك الألم الذي يشعر به شعب لبنان بينما يعاني انتكاسة شنيعة إلى الخراب الذي سببته الحرب. |
Then you put the people you care about in danger, and the pain will never go away. | Open Subtitles | إذن أنتِ تضعين الـناس الذين تهتمين حيالهم في خطر , و الألم لـن يزول أبداً |
Less anger from voters. We spread the pain thinner. | Open Subtitles | وغضب أقل من المُصوّتين، وننشر الألم بشكل صغير |
All you did was beg for the pain to stop. | Open Subtitles | كل ما كنت تفعله هو التوسل أن يتوقف الالم |
Purge the pain from my fragile soul and look behind the veil. | Open Subtitles | طهر القلب من الألم في الروح الهشة وابحثي من وراء الحجاب |
Instead of moving through the pain, you run from it. | Open Subtitles | بدلاً من المضي قدماً مع الألم كنت تهربين منه |
Yeah, Natalie really stepped up, realizing that all this fighting is not worth the pain it's causing. | Open Subtitles | نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه. |
You can take these every 8 hours for the pain. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ هذه كل 8 ساعات لتخفيف الألم. |
Perhaps the pain he inflicts will finally feel like atonement. | Open Subtitles | لعل الألم الذي يلحق سوف يشعر أخيرا مثل التكفير. |
Hey, I just banged up my hip a little bit and I just need something to ease the pain, that's all. | Open Subtitles | مهلاً ، لقد أصبت وركي قليلاً فقط واحتجت فقط إلى شيء ما لتخفيف الألم ، هذا كل ما بالأمر |
You promise to go home when the pain gets too much? | Open Subtitles | هل تقسمين بالعودة إلى المنزل عندما يزداد الألم عن المعقول؟ |
They said it was because women couldn't take the pain of the Change, but this makes no sense to me. | Open Subtitles | قالوا انها كانت لأن المرأة لا يمكن تحمل الألم من التحول ولكن في رأيي أنه لا معنى له |
After I stopped screaming from the pain, we fucked like rabbits. | Open Subtitles | بعد أن توقفت عن الصراخ من الألم تضاجعنا مثل الأرانب |
They don't want therapy, they just want to numb the pain. | Open Subtitles | انهم لا يريدون العلاج، و انهم يريدون فقط لتخدير الألم. |
She's still sedated for the pain, and we'll keep her on PCA. | Open Subtitles | لا تزال مخدرة لتحس بالألم و سنبقيها تحت مسكن الألم الآلي |
the pain and suffering is going to be immeasurable. | Open Subtitles | الألم والمعاناة ستكون بشكل لا تقدر ولا تحصى |
You will find that the pain of losing someone never actually leaves. | Open Subtitles | ستجد ان الالم الذي يسببه فقدان شخص لايزول ابدا في الحقيقة |
It is impossible to accept the pain caused by such loss. | UN | ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة. |
He expressed regret at the pain caused to them by the views expressed by a small number of conservative politicians. | UN | وأعرب عن أسفه إزاء الآلام التي يتعرضون إليها بسبب الآراء التي أعرب عنها عدد قليل من السياسيين المحافظين. |
We also bear witness to the pain of mothers who cannot watch their children grow up because they are either assassinated or imprisoned. | UN | ونشهد أيضاً آلام الأمهات اللواتي لا يستطعن رؤية أولادهن وهم يكبرون لأنهم إمّا يُغتالون أو يُسجَنون. |
I submit you've received no justice for the pain you've suffered. | Open Subtitles | أنا ألمح أنك لم تتلقى أي عدالة للألم الذي عانيته. |
The only way forward... is to let go of the pain. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للمضي قدماً هو تخطي الآلم |
Well, is the pain in your knee stabbing or shooting? | Open Subtitles | حسن، هل الألم بركبتك ألم وخز أم ألم رامح؟ |
The medical profession's unwillingness to help me and others like me stop the pain is what's really harmful. | Open Subtitles | إحجام المهنةِ الطبيةِ لمُسَاعَدَتي وآخرون مثلي أُوقفُ الألمَ الذي ضارُّ جداً. |
As a country that contributed troops and police personnel to the United Nations peacebuilding operation in Haiti, we feel the pain of losing compatriots. | UN | وبصفتنا بلداً ساهم بقوات وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة لبناء السلام في هايتي، نشعر بألم فقدان أبناء وطننا. |
First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. | UN | أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج. |
I've told you many times. Chemo will help you relieve the pain. | Open Subtitles | أخبرتك مراراً أنّ العلاج الكيماوي سيخفّف مِن ألمك |
There cannot be cooperation when there are people who think only of conducting business without taking into account the pain and anguish of others. | UN | ولا يمكن أن يوجد تعاون حين يوجد أشخاص لا يفكرون إلا في إدارة الأعمال بدون مراعاة لآلام ومعاناة الآخرين. |
I thought the pain would go away, but it's gotten worse. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يمكن للالم أن يختفي لكنه أصبح أسوء |
For literally billions of us are part of a movement across the generations of people who, however distantly, feel the pain of others. | UN | ذلك أن بلايين منا، بالمعنى الحرفي للكلمة، ينتمون إلى حركة تضم أجيالا من الناس يشعرون، وإن من على البعد، بآلام الآخرين. |