Globally, it is likely that the picture is worse. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يرجّح أن تكون الصورة أسوأ. |
That status confused the picture with regard to their pension rights. | UN | ووضعهم ذاك يجعل الصورة ملتبسة بشأن حقوقهم المتعلقة بالمعاش التقاعدي. |
With all local actors in the picture there can be no excuse for not participating in the conference. | UN | وبفضل وجود جميع الجهات الفاعلة المحلية في الصورة لن يكون ثمة مبرر لعدم المشاركة في المؤتمر. |
The nuclear tests carried out by India and then Pakistan have radically modified the picture in Asia. | UN | وأدت التجارب النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان إلى تعديل الصورة في آسيا تعديلاً جذرياً. |
Men and women choose widely different educational orientations, and the picture has changed only slightly over the past 20 years. | UN | ويختار الرجال والنساء توجهات تعليمية مختلفة على نطاق واسع، ولم تتغير الصورة إلا قليلا في السنوات العشرين الماضية. |
At the middle management level, the picture is however different because out of 2 814 positions, 1 156 or 41.1% are occupied by women. | UN | وعلى مستوى الإدارة الوسطى، فإن الصورة مختلفة إذ تشغل المرأة 156 1 موقعاً من مجموع 814 2 موقعاً، بنسبة 41.1 في المائة. |
the picture at the end of 2005 was reasonably good. | UN | وكانت الصورة في نهاية عام 2005 جيدة بشكل معقول. |
The diversity and expanding interaction of international organizations further complicated the picture. | UN | إن تنوع المنظمات الدولية وتوسع نطاق تفاعلها يزيدان من تعقد الصورة. |
However, the picture is very mixed with a wide variety of situations coexisting both among and within countries. | UN | بيد أن الصورة تعطي انطباعات متباينة إلى حد كبير بسبب تعدد وتنوع الأوضاع بين البلدان وداخلها. |
He probably drives not his own car but you can check plates from the picture I took. | Open Subtitles | ربما هو لا يقود سيارته ولكن بإمكانك البحث في لوحة السيارة من الصورة التي التقطتها |
My interest in Powell's research was only half the picture. | Open Subtitles | اهتمامي في مجال البحوث باول كانت فقط نصف الصورة. |
If you don't mind taking one more look at the picture. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانعين من إلقاء نظرة اخرى على الصورة |
The clearer the picture, the quicker, and easier, the gateway will come. | Open Subtitles | كلما أصبحت الصورة أوضح كلما أصبح ظهور البوابة سهلا و سريعا |
I would have shot the writers, not the picture. | Open Subtitles | كنت قد أطلق النار على الكتاب، وليس الصورة. |
Anyway, I showed him the picture, and he recognized her right away. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد أريته الصورة ولقد تعرف عليها مُباشرة |
You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. | Open Subtitles | هل سألت عن جول، تأكدوا من أنها كانت خارج الصورة قبل إجراء التحرك الخاص بك. |
Why don't you lean into the picture with your child? | Open Subtitles | لماذا لا تميلين لتظهرى مع طفلك فى الصوره ؟ |
We got the picture alright. We wired it East. | Open Subtitles | لقد حمضنا الفيلم و أرسلنا الصور الى ايست |
I did some picture frame modeling back when that whole "regular guy" phase was sweeping the picture frame modeling industry. | Open Subtitles | لقد كنت عارضاً لصور الأغلفة قديماً عندما كنا في مرحلة الرجل العادي الذي يكتسح صناعة عرض إطارات الصور |
the picture that emerges from this intial report is that there are some problems with both branches of law. | UN | والصورة التي تنبثق من هذا التقرير اﻷوّلي هي وجود بعض المشاكل في هذين الفرعين من فروع القانون. |
I looked at the picture and I made a snap judgment. | Open Subtitles | لقد نظرت للصورة و كونت حكماً سريعاً أنا رجل الصور |
By the time I got arrested, he was already out of the picture. | Open Subtitles | في الوقت أصبحتُ مُعْتَقلاً، هو كَانَ خارج الصورةِ. |
You said the picture sucked because the patient was shaking. | Open Subtitles | لقد قلتَ أن الصورةَ سيئة لأن المريضَ كانَ يرتجف |
The author states that as soon as the picture was completed, it was distributed in various forms and was widely publicized. | UN | وصرّح صاحب البلاغ بأنه ما إن انتهى من اللوحة حتى وزعت بشتى الأشكال وحظيت بدعاية واسعة. |
And you've been out of the picture so long, people started talking. | Open Subtitles | ولقد كنتَ خارج الصُورة لوقتٍ طويل، وبدأ الناس يتحدّثون. |
Did you get the picture I sent of me and the dustbuster? | Open Subtitles | هل وصلتك صورتي مع منظف الغبار الإلكتروني؟ |
So, the picture could have been taken on Marko's land. | Open Subtitles | . (إذا، فيمكن أن الصّورة التُقطت على أرض (ماركو |
If only the picture could change, and I could be always what I am now. | Open Subtitles | إذا فقط يمكن للوحة أن تتغير و أبقى أنا كما أنا الآن |
The past decade has also brought into the picture new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a greater impact on particular vulnerable groups and minorities. | UN | كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، مما كان له أكبر الأثر على فئات ضعيفة وأقليات معينة. |
However, the picture is diverse and there are exceptions. | UN | ومع ذلك، فالصورة متنوعة وتوجد استثناءات. |