The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. | UN | ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية. |
Detailed reports from a broad range of sources documenting this abuse have not been seriously investigated by the police or the military. | UN | ولم يتم التحقيق من جانب الشرطة أو الجيش في التقارير المفصلة التي وردت من عدة مصادر وتتضمن توثيقاً لهذه الانتهاكات. |
They should refer these matters to the police or, where appropriate, to the Department for Community Development; | UN | وينبغي أن تحيل هذه المسائل إلى الشرطة أو إلى وزارة الشؤون المجتمعية، حسب الاقتضاء ؛ |
Sweden expressed concern about investigations and accountability following complaints made against members of the police or armed forces. | UN | وأعربت عن قلقها من التحقيقات والمساءلة التي تلت شكاوى من أفراد في الشرطة أو القوات المسلحة. |
Very few people interviewed reported that their families had been notified by the police or the gendarmerie about their detention. | UN | وأفاد عدد قليل جداً من الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأن أفراد الشرطة أو الدرك أخطروا أسرهم باحتجازهم. |
This is all the more serious when those involved are members of the armed forces, the police or State organs. | UN | وهي حالة خطيرة للغاية عندما يكون المتهمون أفرادا في القوات المسلحة، أو في الشرطة أو في أجهزة الدولة. |
All deaths in custody should be investigated by a body that is independent from the police or prison authorities. | UN | وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة عن الشرطة أو مصلحة السجون. |
Furthermore, it was alleged that Mr. Ndungi discovered evidence incriminating either his own clients, the police, or both. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُدعي أن السيد ندونجي اكتشف أدلة تدين إما موكليه أو الشرطة أو كليهما. |
Under no circumstances could it substitute for the police or the courts. | UN | وهذا لا يأخذ بأي حال من اﻷحوال مكان الشرطة أو المحاكم. |
Furthermore, violations of this law do not come to the knowledge of the police or other relevant bodies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لا يجري إبلاغ الشرطة أو سائر الهيئات ذات الصلة بانتهاكات هذا القانون. |
I was never worried about fooling the police or the FBI. | Open Subtitles | لم أكن قلقة من أن أخدع الشرطة أو المباحث الفيدرالية |
Those bastards are worse than the police or yakuzas! | Open Subtitles | أولئك الاوغاد هم أسوأ من الشرطة أو الياكوزا |
If anyone finds out, if the police or anyone finds out, you gotta get me outta here. | Open Subtitles | إذا عـلم أحد إذا علمت الشرطة أو أي أحد آخر عليـك أن تخـرجني من هـنا |
The author further argues that he could have served in the police or similar public services if he had wished so. | UN | ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بأنه كان من الممكن أن يخدم في جهاز الشرطة أو في خدمات عامة مماثلة لو رغب في ذلك. |
In particular, such investigations shall not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي ألا توكل هذه التحقيقات إلى الشرطة أو الجيش أو تكون تحت سلطتها، بل أن يُعهد بها إلى هيئة مستقلة. |
It was also concerned at the lack of specific remedies for journalists who have been subjected to violence or harassment by the police or other authorities. | UN | وخالجها القلق أيضاً إزاء عدم توفير سبل انتصاف محددة للصحفيين الذين تعرّضوا لأعمال عنف أو لمضايقات من جانب الشرطة أو غيرها من السلطات. |
In particular, such investigations should not be undertaken by or under the authority of the police or military, but by an independent body. | UN | وينبغي بصفة خاصة ألا يجري عمليات التحقيق هذه رجال الشرطة أو الجيش وألا تتم تحت سلطتهم، بل ينبغي أن تجريها هيئة مستقلة. |
In addition, the KSF will be designed and prepared to fulfil other security functions, not appropriate for the police or other law enforcement organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تصمَّم القوة وتُهيأ للاضطلاع بوظائف أمنية أخرى غير ملائمة للشرطة أو سائر أجهزة إنفاذ القانون. |
Um, maybe I can call the police or the coroner? | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أتصل بالشرطة أو الطبيب الشرعي؟ . |
It noted with alarm that there was no effective prohibition of incitement to such violence either in the armed forces and the police or among the general public. | UN | ولاحظت اللجنة بجزع أنه لا يوجد ما يحظر التحريض على العنف حظرا فعالا لا في القوات المسلحة ولا في الشرطة ولا بين الجمهور. |
The Committee recommends that the State party ensure that whenever persons who have lodged complaints against the security forces are then charged with resisting the police or with similar offences, the cases should be systematically linked. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ضم الدعاوى تلقائياً إذا كان الشخص الذي رفع شكوى ضد موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين هو نفسه ملاحقاً من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بتهمة العصيان أو بتهم مشابهة. |
Victims usually complain to formal institutions, such as the police or courts, only after repeated episodes. | UN | ولا تتقدم الضحايا عادة بشكوى إلى المؤسسات الرسمية، كالشرطة أو المحاكم، إلا بعد تكرار حوادث العنف. |
It also expressed concern about reported cases of ill-treatment of persons in vulnerable situations who had declined to file a complaint against the police out of fear of counter-complaints by the police or other forms of reprisals. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء حالات أُبلغ فيها عن تعرض أشخاص مستضعفين لإساءة المعاملة وامتنعوا عن تقديم شكوى ضد الشرطة خوفاً من قيامها بتقديم شكاوى مضادة أو من أشكال انتقامية أخرى. |
I would have said don't involve the police or the media. | Open Subtitles | كنت ساقول .. لا تجعلوا الشرطة او وسائل الاعلام تتدخل |
So, should I call the police, or is there a non-rapist explanation for being in my yard in the middle of the night? | Open Subtitles | إذن ، هل يجب أن أتصل بالشرطة أم أن هناك تفسير لا يتضمن الإغتصاب لكونك في باحتي بعد منتصف الليل ؟ |
It was not clear to the eyewitnesses who actually shot at them: the parallel forces, the police or the gendarmerie. | UN | ولم يستطع شهود العيان أن يحددوا فعلا من الذي أطلق النيران عليهم: هل القوات الموازية أم الشرطة أم أفراد الدرك. |