"the posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظائف
        
    • وظائف
        
    • للوظائف
        
    • الوظيفتين
        
    • بالوظائف
        
    • مناصب
        
    • منصبي
        
    • المناصب
        
    • لمناصب
        
    • لوظائف
        
    • لوظيفتي
        
    • وظيفتي
        
    • والوظائف
        
    • في ذلك وظيفتا
        
    • لمنصبي
        
    One delegation asked if the posts had been included in the budget. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت الوظائف قد أُدرجت ضمن الميزانية.
    The Advisory Committee recommends approval of the posts proposed under subprogramme 1. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Three of the posts had been vacant for more than one year, but none had been vacant for longer than two years. UN وقد ظلت ثلاث من هذه الوظائف شاغرة لما يربو عن سنة، غير أن مدة شغور أي منها لم تتجاوز سنتين.
    (ii) To downgrade one of the posts of Director, Regional Bureau. UN ' ٢ ' تخفيض درجة احدى وظائف مدير المكتب الاقليمي.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed temporary freezing of the posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التجميد المؤقت للوظائف.
    In his report, the Secretary-General indicated that the responsibilities of the posts required more senior and experienced staff. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن مسؤوليات الوظيفتين تتطلب موظفين أعلى رتبة وأكثر خبرة.
    Since the funding related to 1995 the Secretariat would continue to have serious difficulty in filling the posts. UN وبما أن التمويل يتعلق بعام ١٩٩٥ ستظل اﻷمانة العامة تواجه صعوبات جمة فيما يتصل بملء الوظائف.
    Strictly speaking, therefore, those 61 posts were the posts recommended by the Advisory Committee, not by the Secretary-General. UN ومن ثم فإن هذه الوظائف اﻟ ٦١ هي وظائف أوصت بها اللجنة الاستشارية وليس اﻷمين العام.
    Based on that, UNFPA had begun recruitment to fill the posts. UN وبناء على ذلك، بدأ الصندوق في التعيين لملء الوظائف الشاغرة.
    Since the extrabudgetary funds had not been forthcoming, it had been decided to remove the posts from the regular budget. UN وحيث إنه لم يتيسر الحصول على مصادر تمويل خارجة عن الميزانية، فقد تقرر إخراج الوظائف من الميزانية العادية.
    the posts are proposed for repair and maintenance of the vehicle fleet in the nine workshops throughout the country. UN وهذه الوظائف مقترحة من أجل الإصلاحات والصيانة لأسطول المركبات في الورش التسع المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    the posts will be funded under general temporary assistance. UN وستمول هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The proposed reclassification of these posts will ensure the appropriate alignment of the grade levels of the posts with the level of responsibility in accordance with the policies of the Organization. UN وستكفل عملية إعادة التصنيف المقترحة المواءمة المناسبة بين رتب الوظائف ومستوى المسؤولية وفقا لسياسات المنظمة.
    In addition to the posts being proposed for abolition or nationalization, the Committee was informed, upon enquiry, that a further 239 international staff posts in peacekeeping operations had been vacant for one year or more. UN وإضافة إلى الوظائف التي يقترح إلغاؤها أو تحويلها إلى وظائف وطنية، علمت اللجنة، لدى الاستفسار أن 239 وظيفة أخرى مخصصة لموظفين دوليين في عمليات حفظ السلام ظلت شاغرة لمدة عام أو أكثر.
    Consequently, the posts and associated non-post resources have been reflected in the UNLB budget. UN ونتيجة لذلك، أدرجت الموارد المتعلقة الوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    A review of the posts that have remained vacant for over a year should be conducted and their continued requirement should be justified. UN فيجب إجراء استعراض للوظائف التي بقيت شاغرة على مدى أكثر من سنة، ويجب تبرير استمرار الحاجة إليها.
    The incumbents of the posts will also backstop other needs of the Section. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين أيضا المساعدة على تلبية الاحتياجات الأخرى لدى القسم.
    Consequently, the posts and associated non-post resources have been reflected in the UNLB budget. UN وبناء على ذلك، فقد أدرجت الموارد المتعلقة بالوظائف وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف في ميزانية قاعدة السوقيات.
    If another example was needed, one of the posts of vice-president of parliament was held by a person who belonged to a minority. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى مثال إضافي، فإن أحد مناصب نائب رئيس البرلمان يشغلها شخص ينتمي إلى إحدى الأقليات.
    In most countries the posts of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator have been assumed by the same individual, thereby facilitating coordination. UN وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق.
    the posts were at present encumbered by managers who were to retire within 5 to 10 years. UN وهذه المناصب يشغلها مديرون سيتقاعدون في غضون 5 إلى 10 سنوات.
    The President has the right to put forward candidates for the posts of khokims of viloyats, who in turn have the right to put forward candidates for the posts of town, city and district khokims. UN ويقدم رئيس الجمهورية المرشحين لمناصب حكام الولايات، بينما يتم ترشيح حاكم المدينة أو المقاطعة من قِبل حاكم الولاية.
    The lead time in recruiting candidates was shortened by the use of rosters, especially for the posts of Representative and Deputy Representative. UN واختصرت مهلة تعيين المرشحين باستخدام القوائم، ولا سيما بالنسبة لوظائف الممثل ونائب الممثل.
    The Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the posts of the third Vice-Chairman and Rapporteur. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر.
    Of particular concern was the failure to fill the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    Information regarding the functions of those four components and of the posts requested was contained in paragraphs 26 to 122 of the report. UN وترد في الفقرات من 26 إلى 122 من التقرير المعلومات المتعلقة بمهام هذه العناصر الأربعة والوظائف المطلوبة.
    For 2004, a United Nation's Regular Budget allotment advice was received for an amount of $27,749,500, covering staff and other management and administration costs, including the posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN وتلقت المفوضية لعام 2004 إشعاراً بتخصيص مبلغ قدره 500 749 27 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة، بما في ذلك وظيفتا المفوض السامي ونائبه.
    The calculation shall be made on the basis of the voting in the first stage of the election for the posts of President and Vice-President of the Republic. UN وتتم عملية التقدير على أساس التصويت في المرحلة اﻷولى من الانتخابات، بالنسبة لمنصبي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus