"the principal organs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجهزة الرئيسية
        
    • الهيئات الرئيسية
        
    • والأجهزة الرئيسية
        
    • للأجهزة الرئيسية
        
    • للهيئات الرئيسية
        
    • والهيئات الرئيسية
        
    • الجهازين الرئيسيين
        
    • اﻷجهزة الرئيسية للوكالات
        
    • بالهيئات الرئيسية
        
    • اﻷجهزة الرئيسية التابعة
        
    • فإن اﻷجهزة الرئيسية
        
    • أجهزتها الرئيسية
        
    • باﻷجهزة الرئيسية
        
    We believe that achieving balanced representation in the principal organs of the United Nations should be a priority. UN ونعتقد أن تحقيق توازن التمثيل في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون على رأس أولوياتنا.
    The relationship among the principal organs of the United Nations is usually seen as complementary and mutually reinforcing. UN وعادة ما ينظر إلى العلاقة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على أنها علاقة تكاملية وتعاضدية.
    Secondly, the Commission has given particular priority to strengthening its interactions with the principal organs of the United Nations and its advisory role in that regard. UN ثانيا، أعطت اللجنة أولوية خاصة لتعزيز تفاعلها مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ودورها الاستشاري في ذلك الصدد.
    Interaction with the principal organs of the United Nations UN التفاعل مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة
    :: To promote consultation and cooperation between the Council and the principal organs of the United Nations system. UN :: تعزيز التشاور والتعاون بين المجلس والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    In this regard, the Economic and Social Council must be given the prominence it was intended to have as one of the principal organs of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء أهمية كبيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تلك الأهمية التي كانت مقررة له بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.
    We need to reform the principal organs of the United Nations and the fundamental orientation of its activities. UN فنحن بحاجة إلى إصلاح الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والتوجه الأساسي لأنشطتها.
    Since assuming my responsibilities as President, I have also stressed the importance of cooperation and coordination among the principal organs of the United Nations. UN وقد حرصت، من جانبي، منذ مباشرة مسؤوليتي بصفتي رئيساً للجمعية العامة على التأكيد على أهمية التعاون والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    It is essential that we achieve the right balance among the principal organs of the United Nations, in keeping with the Charter. UN ومن الأساسي أن نضمن التوازن الملائم بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، عملاً بالميثاق.
    We should also emphasize the importance of the regular meetings between the Presidents of the principal organs of the United Nations. UN كما أن علينا أن نؤكد على أهمية الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    This new stage should at the same time be characterized by daily, regular work with the principal organs of the United Nations. UN وينبغي لهذه المرحلة الجديدة أن تتَّسم، في الوقت نفسه، بالعمل اليومي المنتظم مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Close cooperation and coordination among all the principal organs was essential. UN ومن الضروري تحقيق التعاون والتنسيق على نحو وثيق فيما بين جميع الأجهزة الرئيسية.
    Relationship among the principal organs of the United Nations UN بـاء - العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    Those new realities must be reflected in the composition of the principal organs of the United Nations. UN وحقائق الواقع تلك يجب أن تنعكس في تكوين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    The relationship among the principal organs of the United Nations should be mutually reinforcing. UN وإن العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ينبغي أن تبنى على التعاضد المتبادل.
    Organs 1. the principal organs of the Forum are: UN 1 - تتمثل الهيئات الرئيسية للمنتدى فيما يلي:
    In that regard, it is heartening to note that there has been greater interaction between Presidents of the principal organs. UN وفي ذلك الصدد، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك تفاعلا أكبر بين رؤساء الهيئات الرئيسية.
    Such implementation would include, inter alia, regular meetings among the respective Presidents of the principal organs. UN ومن شأن هذا التنفيذ أن يشمل، في جملة أمور، عقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء كل من الهيئات الرئيسية.
    I am personally committed to promoting the relationship between the General Assembly and the principal organs. UN لقد آليتُ على نفسي أن أعمل شخصيا على تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية.
    Linkages between the Peacebuilding Commission and the principal organs of the United Nations were sought. UN وجرى السعي إلى إقامة روابط بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.
    This responsibility also implies that the Committee should safeguard the legal components and functional requirements of the principal organs of the Organization. UN وتستتبع هذه المسؤولية أيضا ضرورة عمل اللجنة على ضمان تحديد العناصر القانونية والمقتضيات الوظيفية للأجهزة الرئيسية التي تتكون منها المنظمة.
    1.2 The basic mandates for the programme are contained in the rules of procedure of the principal organs of the United Nations. UN 1-2 وترد الولايات الأساسية للبرنامج في النظام الداخلي للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Similarly, the role of the General Assembly and the principal organs should not be diminished in the process of reallocating resources. UN وبالمثل، يجب ألا يتقلص دور الجمعية العامة والهيئات الرئيسية في عملية إعادة تخصيص الموارد.
    On the other hand, however, satisfying those interests would be a real opportunity to improve the atmosphere of trust among the principal organs of the United Nations and to establish a genuinely equal cooperation among them on that matter. UN ولكن خدمة تلك المصالح، من جهة أخرى، ستشكل فرصة حقيقية لتحسين أجواء الثقة بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة، وإقامة تعاون متكافئ حقيقي بينهما بشأن تلك المسألة.
    Draft calendar of conferences and meetings of the principal organs of the UN مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷجهزة الرئيسية للوكالات
    These activities are a positive step in the task of strengthening the Commission's relations with the principal organs of the United Nations. UN وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    To assist the Secretary-General in his relations with the principal organs of the Organization; UN تقديم المساعدة الى اﻷمين العام في علاقاته مع اﻷجهزة الرئيسية التابعة للمنظمة؛
    While we agree that the more detailed work of implementing the technical aspects must be devolved to commissions and subsidiary bodies, policies must be made by the principal organs themselves. UN وبينما نوافق على أن العمل التفصيلي في تنفيذ الجوانب التقنية يجب أن يحال إلى اللجان والهيئات الفرعية، فإن اﻷجهزة الرئيسية ينبغي أن تتولى بنفسها رسم السياسات التي تتبع.
    We had believed that the sixtieth session summit document would reflect a definite and clear idea of developing the Court's role -- in harmony with new international developments -- which has changed since it was created, so that it could live up to the current initiatives, developing the United Nations framework and its working methods and striking the proper balance among the principal organs of the Organization. UN وقد كنا نتوقع أن تعكس وثيقة القمة الستين رؤية محددة وواضحة لإمكانيات تطوير دور المحكمة بما يتواكب مع المستجدات الدولية التي طرأت منذ إنشائها، ويتفاعل مع المبادرات الحالية الهادفة إلى تطوير هياكل الأمم المتحدة وتطوير أساليب عملها، لتحقيق التوازن المطلوب بين كافة أجهزتها الرئيسية.
    In this connection, we support the Secretary-General's ideas on the principal organs of the Organization, including the Trusteeship Council. UN وفي هذا الصدد، نؤيد أفكار اﻷمين العام الخاصة باﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، بما في ذلك مجلس الوصاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus