"the product" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتج
        
    • المنتجات
        
    • ثمرة
        
    • للمنتج
        
    • المنتَج
        
    • نتاج
        
    • المنتوج
        
    • البضاعة
        
    • المُنتج
        
    • المُنتَج
        
    • بالمنتج
        
    • منتج
        
    • نتاجاً
        
    • نتاجا
        
    • بالمنتَج
        
    One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception. UN وكانت إحدى الحجج التي سيقت أن هذا المنتج يسبب الإجهاض وينتهك الحق في الحياة، التي تبدأ عند الحمل.
    It implies that all the overhead related to a product should be assigned in some manner to the product. UN وهي تعني أن جميع المصروفات العامة المتصلة بمنتج ما يجب أن تنسب بصورة ما إلى ذلك المنتج.
    the product chosen by UNHCR has also been chosen by other agencies. UN وقد اختارت الوكالات الأخرى المنتج نفسه الذي وقع اختيار المفوضية عليه.
    Finally, the bioequivalence of the product needs to be ascertained. UN وأخيرا، لا بد من التأكُّد من تكافؤ المنتجات البيولوجي.
    The articles are the product of intense negotiation and compromise, with no State wholly satisfied with the text in every aspect. UN والمواد ثمرة لمفاوضات توفيقية مكثفة بين الدول ولا واحدة من هذه تنظر بعين الرضا التام إلى النص بحذافيره جميعا.
    However, a relatively high base is set for reductions and the product specific limits are caps rather than reductions. UN غير أنه توضع قاعدة عالية نسبياً للخفض وتعتبر الحدود المعينة للمنتج على أنها حدود عليا وليست تخفيضات.
    the product chosen by UNHCR has also been chosen by other agencies. UN وقد اختارت الوكالات الأخرى المنتج نفسه الذي وقع اختيار المفوضية عليه.
    Allow the product to stand for 30 sec, 1 min, 2 min or 4 min before applying the ignition source; UN يترك المنتج مدّة 30 ثانية أو دقيقة أو دقيقتين أو 4 دقائق قبل تسليط مصدر الإشعال مجدداً عليه.
    No. Dawg got the product and you got your money. Open Subtitles لا , دوق استلم المنتج , وأنت استلمت نقودك
    This app tracks everything I eat by scanning the product bar code. Open Subtitles هذا التطبيق يتتبع كل ما أكل عن طريق مسح رمز المنتج
    But most important rule, don't partake in the product. Open Subtitles لكن القاعدة الاكثر اهمية لا تشارك في المنتج
    You may have the better arm but Kristen got all the photo ops, the interviews, the product endorsements. Open Subtitles قد يكون لديك ذراع أفضل ولكن كريستين حصلت على جميع لالتقاط الصور التذكارية المقابلات، موافقات المنتج.
    I'm not screwing the product manager to get my way. Open Subtitles لست أنام مع مدير المنتج لأحصل على ما أريده
    Maybe i hate that i'm the product Of a whore's lechery. Open Subtitles ربما أنا أكره أن أكون المنتج من الفجار عاهرة ل.
    the product is applied in a volume of water of at least 50 litres per ha generally using vehicle or tractor mounted sprayers. UN ويستخدم المنتج على حجم مياه يصل إلى 50 لتراً على الأقل لكل هكتار، كما تستخدم بشكل عام أجهزة رش تركب على مركبة أو جرار.
    To bring the product elaborated within this plan to users, the home page of ECLAC has been created. UN ولاطلاع المستخدمين على المنتجات التي وضعت في إطار هذه الخطة، أنشئت صفحة استقبال للجنة على الانترنت.
    It entailed a significant improvement in the product coverage for agricultural products. UN وينطوي هذا المخطط على تحسين ذي شأن في المنتجات الزراعية المشمولة.
    For such a treaty to be fully effective, we believe that it should be the product of multilateral disarmament negotiations. UN ويجب أن تكون هذه المعاهدة في اعتقادنا ثمرة مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح لكي تتسم بكامل الفعالية.
    All solid formulations of paraquat should contain a suitable dye to reduce the risk of accidental oral ingestion of the product. UN وينبغي أن تحتوي جميع جوامد الباراكات على خِضاب مناسب للتخفيف من خطر الابتلاع العرضي للمنتج العرضي عن طريق الفم.
    Depending on the product and other overall market conditions, the distribution channel can involve different types and numbers of participants. UN وتبعاً لنوع المنتَج وأوضاع السوق الإجمالية الأخرى، يمكن أن تنطوي قناة التوزيع على أنواع وأعداد مختلفة من المشاركين.
    All those developments were the product of good management. UN ووصف تلك التطورات جميعها بأنها نتاج إدارة جيدة.
    Well, the product we're making, it's selling just fine. Open Subtitles حسنٌ ولكن المنتوج الذي نصنعه يبيع بشكل جيد
    As soon as we're free and cleared with the product... the funds will be transferred to your account. Open Subtitles قريباً فى الوقت الذى سنكون فيه أحرار ومتأكدين من نظافة البضاعة باقى الحساب سيحول لك فىحسابك.
    They had deserts to hide the labs and miles of unpatrolled coastline to ship the product north. Open Subtitles كـانت لديهم الصحـاري الغافرة لإخـفاء المختـبرات وأميـال من دوريـات خفر السواحل لـشحن المُنتج إلى الشمـال
    The problem ain't with the product, nigga, it's with the consumer. Open Subtitles المُشكلَة ليسَت في المُنتَج أيها الزنجي، إنها في المُستهلِك
    Keep the product under lock and key and out of reach of children. UN احتفِظ بالمنتج محفوظا بطريقة مأمونة وبعيدا عن الأطفال.
    the product of devulcanization which results in the reduction of cross-links UN منتج المعالجة بالحرارة والضغط الذي يسفر عن خفض في الصلات المتعارضة
    Rather, intolerance is often the product of manipulation by a few groups, political forces or individuals for various reasons. UN بل أن التعصُّب كثيراً ما يكون نتاجاً لعملية تغرير قامت بها قلة من الجماعات والقوى السياسية أو الأفراد لأسباب متنوعة.
    The discussions have lacked transparency, and the texts produced have not entirely been the product of these talks. UN فقد افتقدت المناقشات، الشفافية، كما أن النصوص التي انتجت لم تكن، بشكل كامل، نتاجا لهذه المحادثات.
    :: Never blindly rely on the self-professed expertise of the promoter of the product, particularly when dealing with goods outside one's personal expertise. UN ● ينبغي للمرء ألا يتهور أبدا في التعويل على ما يدعيه المروّج لنفسه من دراية بالمنتَج المعني، خصوصا عند التعامل بسلع لا دراية للمرء بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus