They must as well account for differing capabilities of actors, as these differences in the realm of space activities is extreme. | UN | كما أنها يجب أن تراعي اختلاف قدرات الجهات الفاعلة، نظراً لأن هذه الاختلافات في عالم أنشطة الفضاء كبيرة جداً. |
According to one thesis, no such institution existed, so that unilateral acts simply fell outside the realm of legality. | UN | وطبقا لإحدى النظريات، لا وجود لمثل هذه المؤسسة، وبذلك لا تدخل الأفعال الانفرادية ببساطة في عالم القانون. |
In order to facilitate the implementation of citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. | UN | ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، ينص الدستور على سبل ووسائل الحدّ من البطالة. |
The impetus can come only from material interests in the sphere of economics and national interests in the realm of politics. | UN | فالزخم لا يمكن أن يأتي إلا من المصالح المادية في مجال الاقتصاد والمصالح الوطنية في ميدان السياسة. |
He even died nobly, stopping a treacherous king from poisoning the realm. | Open Subtitles | حتّى أنّه مات نبيلاً لدى منعه للملك الغادر مِنْ تسميم المملكة |
To get any, you have to ask the realm. | Open Subtitles | ولأنالَ أياً منها ، علي الطلب من المملكة |
First, vigorously to promote scientific and technological cooperation in the realm of the environment and development. | UN | أولا، التعزيز الشديد للتعاون العلمي والتكنولوجي في حقل البيئة والتنمية. |
Highly unlikely, but not outside the realm of extreme possibility? | Open Subtitles | من المستبعد جداً، لكن لَيسَ خارج عالم الإمكانيةِ المتطرّفةِ؟ |
This is the realm where virtuous pagans and unbaptised babies reside. | Open Subtitles | هذا هو عالم الوثنيّن و الأطفال الذين لم يتمّ تعميدهم |
This is the realm where virtuous pagans and unbaptized babies reside. | Open Subtitles | هذا هو عالم الوثنين و الأطفال الذين لم يتم تعميدهم |
Nevertheless, there is a need for the Global Compact to act with more tangible and realistic initiatives to move it out from the realm of theoretical discourse. | UN | بيد أنه يتعين دعم الاتفاق العالمي بمبادرات ملموسة وواقعية لإخراجه من عالم الخطاب النظري. |
The inequalities in the sharing of responsibilities can be further linked to the realm of political power and decision-making. | UN | يمكن أن تُعزى كذلك أوجه عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات إلى عالم السلطة السياسية وصناعة القرار. |
Weak States that do not even have the adequate capacity in the realm of internal regulation are also weak at the international level. | UN | والـدول الضعيفة التي لا تملك حتى القدرة الملائمة في ميدان التنظيم الداخلي هي أيضا ضعيفـة على الصعيـد الدولي. |
Even if such a rule existed, it belonged in the realm of primary rules, which did not fall within the Commission’s remit. | UN | وحتى مع وجود هذه القاعدة، فإنها تدخل في ميدان القواعد الأولية التي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة. |
I would like to take this opportunity to share with the Assembly some of the efforts that the Government of Japan has made in the realm of mine action. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشاطر الجمعية بعض الجهود التي بذلتها حكومة اليابان في ميدان الأعمال المتعلقة بالألغام. |
In order to facilitate the implementation of the citizens’ rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. | UN | ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، يعرض الدستور سبل ووسائل الحدّ من البطالة. |
Well, the realm's beautiful compared to this heap of junk. | Open Subtitles | حسناً , المملكة جميلة مقارنةً بهذه الكومة من الخردة |
He never wants to go back in the realm. | Open Subtitles | وهو لا يريد إطلاقاً أن يعود إلى المملكة. |
Lord Hertford, who I begin to suspect is against this war, will stay as Lieutenant to the realm. | Open Subtitles | اللورد هرتفورد, الذي بدأت أشتبه في أنه يعارض هذه الحرب سيبقى بمثابة اللفتنانت لهذة المملكة, الآن.. |
In truth, no act was really autonomous, in that it always came within the realm of law. | UN | والواقع ليس هناك أي فعل مستقل حقاً، لأن الأفعال تندرج دائماً في حقل القانون. |
As such, it portends what we could expect in the realm of nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. | UN | وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
But such protection would not entail measures unique to the realm of space. | UN | ولكن هذه الحماية لا تستتبع اتخاذ تدابير خاصة بميدان الفضاء. |
The hills there have the lushest orchards and vineyards in the realm. | Open Subtitles | يوجد فيها تلال ببساتين خلابه ونشاطات كثيره في المملكه |
More and more infected people are on treatment and the prospects for finding an effective AIDS vaccine and/or cure lie mostly in the realm of wishful thinking. | UN | ويتزايد أكثر فأكثر عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج، أما آفاق اكتشاف لقاح فعال ضد الإيدز و/أو دواء شاف لهذا المرض فتظل في جانب كبير منها ضرباً من التمني(). |
But with the people's help, magic was driven from the realm. | Open Subtitles | مع مساعدة الناس, السحر قِيدَ مِنْ العالمِ. |
They stage raids and they attack my collectors as they ride the realm. | Open Subtitles | لقد نظمّوا غارات وهاجموا جُباتي بالمملكة |
56. The cooperation between the Greenland self-government authorities and the central authorities of the realm regarding areas under Danish jurisdiction is set out in the report of the Greenland-Danish Self-Government Commission. | UN | 56 - ويرد في الفصل 8 من تقرير لجنة غرينلاند الدانمركية للحكم الذاتي بيان مفصل للتعاون بين سلطات الحكم الذاتي لغرينلاند والسلطات المركزية للمملكة في يخص المجالات الواقعة تحت الولاية الدانمركية. |
As such, it portends what we could expect in the realm of nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. | UN | ولذلك فإنها تنبئ بما يمكننا توقعه في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |