"the recipient" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتلقية
        
    • المستفيدة
        
    • المتلقي
        
    • المستفيد
        
    • متلقي
        
    • للمتلقي
        
    • المستلم
        
    • الفائز
        
    • للمستفيد
        
    • جهة مستفيدة
        
    • المتلقّية
        
    • لمتلقي
        
    • الجهة التي تتلقى
        
    • الذي يتلقى
        
    • المستقبلة
        
    without the provision of an end-user certificate by the recipient. UN `2` دون تقديم الجهة المتلقية شهادة تحدد المستخدم النهائي.
    without the provision of an end-user certificate by the recipient. UN `2` دون تقديم الجهة المتلقية شهادة تحدد المستخدم النهائي؛
    One of the reasons for this is that the recipient countries have not identified disability as a development priority. UN ويُعزى أحد أسباب ذلك الوضع إلى أن البلدان المتلقية لم تُعرّف الإعاقة بصفتها أولوية من أولويات التنمية.
    Many of the recipient countries have received successive loans, as disasters have affected them time and again. UN وحصل الكثير من البلدان المستفيدة على قروض متلاحقة، إذ إن الكوارث أثرت عليها مرارا وتكرارا.
    The needs of the recipient countries should form the basis for such assistance. UN وينبغي أن تُقدّم هذه المساعدة على أساس احتياجات البلدان المستفيدة.
    Firstly, service-delivery to the recipient countries should be managed in a location as close to the recipient as possible. UN أولها، أنه ينبغي لتقديم الخدمات الى البلدان المتلقية أن يدار من أقرب موقع ممكن الى البلد المتلقي.
    End-user the recipient or beneficiary of an output or result. UN مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة.
    In any case, virtually all WMO projects are executed and implemented by nationals of the recipient countries. UN وعلى أية حال، فإن مواطني البلدان المتلقية يقومون عمليا بتنفيذ جميع مشاريع منظمة الصحة العالمية.
    Reaffirming that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of collaboration at the country level, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    The response rate from the recipient countries was very low. UN وقد كان معدل الاستجابة من البلدان المتلقية متدنيا جدا.
    Only recently, we were one of the recipient countries of international aid. UN وفي الآونة الأخيرة فقط، كنا من بين البلدان المتلقية للمساعدة الدولية.
    We anticipate agreed and effective recommendations from it, which will be expected by the recipient countries first of all. UN ونتوقع منها أن تقدم توصيات متفقا عليها وفعالة، من تتوقعها، أولا وقبل كل شيء، البلدان المتلقية للمساعدة.
    Those and other capacity-building and advisory activities contributed to strengthening the capacity of the recipient countries in addressing energy conservation and efficiency issues. UN وساهمت تلك الأنشطة وغيرها من أنشطة بناء القدرات والأنشطة الاستشارية في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءتها.
    Moreover, aid management policies at the recipient country level were a key tool for increasing aid effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسات إدارة المعونة على مستوى البلدان المستفيدة هي بمثابة أداة رئيسية لزيادة فعالية المعونة.
    If the funds are channelled through an intermediate donor, they may not reach the recipient in the year in which they originated. UN فإذا قدِّمَت الأموال عن طريق جهة مانحة وسيطة، قد لا تصل إلى الجهة المستفيدة في السنة التي أُصدِرت فيها.
    Donor funds are most effective where they target the trade-related needs and priorities of the recipient country. UN وتكون صناديق الجهات المانحة أكثر فعالية عندما تُعنى باحتياجات البلدان المستفيدة وأولوياتها المتصلة بالتجارة.
    It is crucial that the recipient/donor partnership be based in a national development strategy formulated by the recipient country. UN ومن الأهمية بمكان أن تستند الشراكة بين المتلقين والمانحين إلى استراتيجية إنمائية وطنية يضعها البلد المتلقي للمعونة.
    Furthermore, the sender or the recipient may also print out the message and any attachment related thereof. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا للمُرسل أو المتلقي أن يطبع الخطاب وأي مرفق يتعلق به.
    The latter reduces the amount of the recipient's pension permanently. UN ومعاش الشيخوخة المبكر ينزل بصورة دائمة مبلغ المعاش الذي يتلقاه المستفيد.
    Information exchanged in a language not being understood by the recipient is as good as not having been given at all. UN فالمعلومات المتبادلة بلغة غير مفهومة من قبل متلقي هذه المعلومات ليست أحسن حالاً من المعلومات التي لم تقدَّم البتة.
    It has thus developed a sensitive approach to the cultural origin of the recipient. UN ومن ثم، فقد استنبط هذا النظام نهجا يراعي الأصل الثقافي للمتلقي.
    the recipient may be unable to avoid a collision. Open Subtitles المستلم قد لا يكون قادرا على تجنب الاصطدام
    But first, our second-prize winner... and the recipient of this handsome shoe buffer-- Open Subtitles .. لكن سنعرض الفائز بالجائزة الثانية والذي سينال منظفة الأحذية هذه
    Territorial unit -- Region (permanent residence of the recipient) UN الوحدة الإقليمية - المنطقة (مكان الإقامة الدائم للمستفيد)
    7. Appeals to all States, specialized agencies and other international bodies to extend assistance for higher education to Palestine refugee students and to contribute towards the establishment of vocational training centres for Palestine refugees, and requests the Agency to act as the recipient and trustee for the special allocations for grants and scholarships; UN 7 - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية الأخرى تقديم المساعدة من أجل توفير التعليم العالي للطلاب اللاجئين الفلسطينيين والمساهمة في إنشاء مراكز تدريب مهني للاجئين الفلسطينيين، وتطلب إلى الوكالة أن تتصرف بوصفها جهة مستفيدة من الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية ومستأمنة عليها؛
    Croatia has aimed its support at the neighbouring region of South-East Europe, where our knowledge and experience may be most useful to the recipient countries. UN وقد وجَّهت كرواتيا دعمها إلى منطقة جنوب شرق أوروبا المجاورة، حيث معرفتنا وخبرتنا قد تكون أكثر فائدة للبلدان المتلقّية.
    The size of the project depended on the funds available to the recipient. UN ويتوقف حجم المشروع على الأموال المتاحة لمتلقي الدعم.
    1. The High Commissioner for Human Rights should be the recipient of all information concerning human rights. UN ١ - ينبغي أن يكون المفوض السامي هو الجهة التي تتلقى كافة المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    UNFF is the recipient of the countries reports and responsible for the overall analysis UN :: منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات هو الذي يتلقى التقارير القطرية ومسؤول عن التحليل الشامل
    This should be done in close consultation with the recipient countries and in a coordinated fashion between bilateral and multilateral activities, and would include: UN وينبغي القيام بذلك بالتشاور الوثيق مع البلدان المستقبلة لهذه المشاريع وعلى نحو منسق بين الأنشطة الثنائية والمتعددة الأطراف، ويشمل ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus