"the regional programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الإقليمي
        
    • للبرنامج الإقليمي
        
    • البرنامج الاقليمي
        
    • البرامج الإقليمية
        
    • بالبرنامج الإقليمي
        
    • والبرنامج اﻹقليمي
        
    • البرنامجية الإقليمية
        
    • فالبرنامج الإقليمي
        
    • الإقليمي للبرنامج
        
    • مجالات البرنامج اﻹقليمي
        
    • للبرنامج الاقليمي
        
    • نطاق البرنامج اﻹقليمي
        
    The key challenge for the regional programme will be to provide a proper level of high-quality supply. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه البرنامج الإقليمي في توفير مستوى مناسب من العرض العالي الجودة.
    UNODC coordinates the regional programme with relevant partners, including the European Union. UN وينسّق المكتب البرنامج الإقليمي مع الشركاء المعنيين، بما فيهم الاتحاد الأوروبي.
    the regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. UN وقد ساعد البرنامج الإقليمي على التأكد من أن مسائل الشباب ومشاركتهم في العمليات السياسية مدرجة في جدول أعمال القارة.
    the regional programme interacted with country programmes, providing catalytic inputs that were taken forward by country programmes. UN وأدى تفاعل البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية إلى مدخلات حفزية مضت بها البرامج القطرية قدما.
    The limited presence of the regional programme in the region certainly affects its perception by country offices. UN ومن المؤكد أن الوجود المحدود للبرنامج الإقليمي في المنطقة يؤثر في فكرة المكاتب القطرية عنه.
    the regional programme collaborated with country programmes to contribute to development results. UN وتعاون البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية في المساهمة في نتائج التنمية.
    the regional programme has demonstrated good examples of integrating gender equality. UN وقد قدم البرنامج الإقليمي أمثلة جيدة لإدماج المساواة بين الجنسين.
    the regional programme should monitor the dissemination and use of different products to refine continuously its knowledge-management strategy. UN ويجب على البرنامج الإقليمي رصد نشر واستخدام المنتجات المختلفة من أجل الصقل المستمر لاستراتيجية إدارته للمعارف.
    the regional programme has been a consistent factor in these improvements. UN وكان البرنامج الإقليمي عاملا ثابتا على الدوام في هذه التحسينات.
    the regional programme was, however, not always able to secure such an ownership at the regional or country level. UN بيد أن البرنامج الإقليمي لم يكن قادرا دائما على كفالة هذه الملكية على الصعيد الإقليمي أو القطري.
    In this focus area, the regional programme has yet to carve a niche for itself and demonstrate its comparative advantage. UN وفي مجال التركيز هذا، ما زال يتعين على البرنامج الإقليمي أن يجترح لنفسه مكانة لائقة ليثبت ميزته النسبية.
    Subsequently she worked on UNDP programmes as Deputy Chief of the regional programme in the Regional Bureau of Asia and the Pacific. UN ثم أعملت لاحقاً في البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كنائبة لرئيس البرنامج الإقليمي في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    It complements the regional programme for Social Cohesion and Employment Policies in West Africa developed by UNDP. UN وهو يكمل البرنامج الإقليمي للتماسك الاجتماعي وسياسات العمالة في غرب أفريقيا الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    the regional programme document did not define the expected outcomes or the corresponding indicators that would allow for measuring results in a meaningful manner. UN ولم تعمل وثيقة البرنامج الإقليمي على تعريف النواتج المتوقعة ولا المؤشرات المتعلقة بها، التي من شأنها أن تسمح بقياس النتائج بطريقة مجدية.
    Therefore, country office ownership of issues tackled by the regional programme will be beneficial. UN لذلك، فإن ملكية المكاتب القطرية للقضايا التي يعالجها البرنامج الإقليمي ستكون مفيدة.
    This will require close communication between the regional programme and country offices. UN وسوف يتطلب ذلك اتصالا وثيقا بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية.
    the regional programme adopted approaches to ensure closer linkages with country programmes. UN واعتمد البرنامج الإقليمي نهجاً لكفالة توثيق الروابط مع البرامج القطرية.
    The Arab Human Development Report should be separated from the regional programme and become independent. UN ينبغي أن يفصل تقرير التنمية البشرية العربية عن البرنامج الإقليمي ويصبح مستقلاً.
    the regional programme will continue to support the production of this flagship publication. UN وسيواصل البرنامج الإقليمي دعم إنتاج وإصدار هذا المنشور الرئيسي.
    the regional programme does not have the same level of activity in the Caribbean as it has in Latin America. UN لا يوجد للبرنامج الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي نفس المستوى من النشاط الذي يقوم به في أمريكا اللاتينية.
    The planned expenditure for the CARICOM component of the regional programme for this period is $7 million. UN وتبلغ النفقات المخططة لحصة الاتحاد من هذا البرنامج الاقليمي ٧ ملايين دولار.
    the regional programme, which will be carried out in collaboration with the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO, will include nation-wide rapid situation assessments in seven countries. UN وسوف تشمل البرامج الإقليمية التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع البرنامج الدولي المعني بالقضاء على عمل الأطفال القيام بتقييمات سريعة للحالة على النطاق الوطني في سبعة بلدان.
    4.1 A specific outcome in the regional programme that captures the dimensions of the global inter-organization agreements on UNDP and HIV/AIDS to be included in the regional programme results framework. UN 4-1 تدرج نتيجة محددة في البرنامج الإقليمي تستوعب أبعاد الاتفاقات العالمية المشتركة بين المنظمات بشأن البرنامج الإنمائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار النتائج الخاص بالبرنامج الإقليمي.
    the regional programme had benefited Mongolia through the participation of Government officials in regional forums. UN والبرنامج اﻹقليمي قد أفاد منغوليا عن طريق مشاركة المسؤولين الحكوميين في المحافل اﻹقليمية.
    (i) The inadequacy of regional programme activities as well as inadequate oversight of the regional programme activities being undertaken; UN ' 1` عدم كفاية الأنشطة البرنامجية الإقليمية، وكذلك عدم كفاية الرقابة على الأنشطة البرنامجية الإقليمية الجاري الاضطلاع بها؛
    the regional programme recognizes the importance of making knowledge products accessible to most, and for this reason has been developing knowledge and making it available in mainly Arabic and English for the past few years. UN فالبرنامج الإقليمي يسلم بأهمية إتاحة سبيل المنتجات المعرفية لأكبر عدد ممكن من المستفيدين، وقام لهذا السبب بتطوير المعارف وتوفيرها على مدى السنوات القليلة الماضية باللغتين العربية والانكليزية أساساً.
    Table A.4 provides summary information on the regional programme distribution, coupled with the support budget at field level. UN ويعرض الجدول ألف-4 معلومات موجزة عن التوزيع الإقليمي للبرنامج مقترنا بميزانية الدعم على المستوى الميداني.
    of the regional programme UN باء - استراتيجية التنفيذ لكل مجال موضوعي من مجالات البرنامج اﻹقليمي
    Ecuador had already communicated to UNIDO the name of its national counterpart for the regional programme on Technology Foresight for Latin America and the Caribbean. UN وقد أبلغت اكوادور اليونيدو باسم النظير الوطني لديها للبرنامج الاقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    13. Moreover, FAO, together with SELA, is establishing a framework for cooperation under the regional programme on vegetal germ plasm and the biotechnology and food security projects. UN ١٣ - وفضلا عن ذلك، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، بالاشتراك مع المنظومة الاقتصادية، بوضع إطار للتعاون داخل نطاق البرنامج اﻹقليمي المعني بالجينات النباتية والمشاريع المتعلقة بالتكنولوجيا اﻹحيائية واﻷمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus