"the relevant activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة التي
        
    • باﻷنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة ذات الصلة في
        
    • للأنشطة ذات الصلة التي
        
    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • في ذلك الأنشطة ذات الصلة
        
    • في اﻷنشطة ذات الصلة
        
    • إلى الأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالموضوع
        
    • الأنشطة ذات الصلة من
        
    • تكاليف الأنشطة ذات الصلة
        
    The following paragraphs briefly summarize the relevant activities undertaken in implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتوجز الفقرات التالية الأنشطة ذات الصلة التي جرى الاضطلاع بها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It asked the Government to continue to provide information on immigration and emigration flows, disaggregated by sex, origin and sector of employment, as well as on the relevant activities of the labour inspectorate. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تدفقات الهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج، مصنفة حسب الجنس والأصل وقطاع العمل، وكذلك عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مفتشية العمل.
    All UNODC divisions have taken part in the relevant activities, which were overseen by the Senior-Level Full Cost Recovery Monitoring Committee, which reports to the Executive Director of UNODC. UN وقد شاركت شُعب المكتب جميعها في الأنشطة ذات الصلة التي أشرفت عليها اللجنة الرفيعة المستوى لرصد لاسترداد الكامل للتكاليف، وهذه اللجنة مسؤولة أمام المدير التنفيذي للمكتب.
    Number of allotments/allocations issued to the Department at the requested resource levels and prior to the undertaking of the relevant activities. UN عدد الاعتمادات/المخصصات الصادرة باسم اﻹدارة بمستويات المــوارد المطلوبــة وقبل الاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة.
    The Assembly would also invite all States and international organizations and institutions referred to in the programme to undertake the relevant activities outlined therein and to provide information in this respect to the Secretary-General for transmission to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN كما تدعو الجمعية جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج إلى أن تضطلع باﻷنشطة ذات الصلة المبيﱠنة في القرار، وإلى أن تقدم معلومات في هذا الصدد إلى اﻷمين العام كي يحيلهــا إلــى الجمعيــة العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The Small Island Developing States Unit plays a leading role in coordinating the relevant activities within the United Nations system, but has been constrained by lack of human resources despite repeated calls by the General Assembly for the strengthening of the Unit. UN وتؤدي وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية دورا قياديا في تنسيق الأنشطة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولكن نقص الموارد البشرية قيَّد حركتها رغم الدعوات المتكررة من الجمعية العامة إلى تعزيز الوحدة.
    the relevant activities undertaken by the various United Nations bodies are described below. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة ذات الصلة التي قامت بها هيئات الأمم المتحدة المختلفة.
    We are delighted that he has made it to Geneva, where he has arrived at a busy time when we are preparing not only for the closure of this year's session of the Conference on Disarmament but also for the General Assembly of the United Nations, as well as for the relevant activities of the Security Council, on which Austria will be represented next year as a nonpermanent member. UN ويسرنا أنه استطاع المجيء إلى جنيف، التي وصل إليها في هذا الوقت الحافل بالعمل، إذ نعد فيه العدة ليس لاختتام دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام فحسب، وإنما نتأهب فيه أيضاً لأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، والأنشطة ذات الصلة في مجلس الأمن الذي ستُمثل فيه النمسا في العام المقبل بوصفها عضواً غير دائم.
    UK Sport is involved in the work of the Sport for Development and Peace International Working Group and helps to coordinate the relevant activities of national Governments in this field. UN وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    It has coordinated the relevant activities of GOs, NGOs and INGOs and laid down necessary policy and guidelines. UN وقامت بتنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية ووضعت السياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة.
    The Committee shall meet up to four times a year, in coordination with the relevant activities of the United Nations and the Assembly and in accordance with Assembly resolutions on the pattern of conferences. UN وتجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية، ووفقا لقرارات الجمعية بشأن خطة المؤتمرات.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    2. Invites Governments, with the support of the international community, non-governmental organizations and the public and private sectors, as well as, in particular, youth organizations, to implement the Programme of Action by undertaking the relevant activities outlined therein; UN ٢ - تدعو الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاعين العام والخاص، وكذلك منظمات الشباب بصفة خاصة، إلى تنفيذ برنامج العمل عن طريق القيام باﻷنشطة ذات الصلة الواردة فيه؛
    The Committee notes that the United Nations computer-based information system on the question of Palestine (UNISPAL) being established in the Division will store information on the relevant activities of the United Nations system and the non-governmental organization network, as well as other information material, including documents related to the peace process. UN وتلاحظ اللجنة أن نظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بالقضية الفلسطينية الذي يجري انشاؤه حاليا في الشعبة سيقوم بتخزين المعلومات الخاصة باﻷنشطة ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة وشبكة المنظمات غير الحكومية فضلا عن المواد الاعلامية اﻷخرى، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعملية السلم.
    The Assembly would invite all States and international organizations and institutions referred to in the programme to undertake the relevant activities outlined therein and to provide information in this respect to the Secretary-General for transmission to the General Assembly at its fiftieth session or, at the latest, its fifty-first session. UN وتدعو الجمعية جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات الدولية المشار اليها في البرنامج الى أن تضطلع باﻷنشطة ذات الصلة المبينة في القرار والى أن تقــدم معلومات في هذا الصدد الى اﻷمين العام كي يحيلها الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين أو في دورتها الحادية والخمسين على اﻷكثر.
    Suggestions were made that the Commission should limit the relevant activities to those likely to have " a major impact " or delete the subparagraph altogether if the identification of such activities was not feasible. UN وقدمت اقتراحات بأن تحصر اللجنة الأنشطة ذات الصلة في الأنشطة التي يحتمل أن ينتج عنها ' ' تأثير كبير``، أو بحذف الفقرة الفرعية كليا إذا لم يكن من الممكن تحديد تلك الأنشطة().
    The following overview of the relevant activities of different bodies and organizations highlights their specific areas of expertise and activities carried out primarily at the regional and interregional levels during the past two years. UN والقصد من الاستعراض التالي للأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف الهيئات والمنظمات أن يبرز مجالات اختصاصها المحددة والأنشطة التي اضطلعت بها في المقام الأول على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي خلال السنتين الماضيتين.
    CERD's review of States parties' implementation of the Convention as well as the relevant activities of the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the Special Rapporteur on religious intolerance and the Special Rapporteur on the human rights of migrants would greatly benefit from information from a greater number of agencies. UN ومن الممكن أن تستفيد استعراضات لجنة القضاء على التمييز العنصري لتطبيق الدول الأطراف للاتفاقية والأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحقوق الانسان للمهاجرين من المعلومات الواردة من عدد أكبر من الوكالات.
    " Noting with appreciation the initiatives and actions of Governments to implement relevant sections of the Standard Rules and of relevant resolutions that give special attention to accessible environments and information and communications technologies, health, education and social services, employment and sustainable livelihoods, including the relevant activities of intergovernmental and non-governmental organizations, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير مبادرات وإجراءات الحكومات لتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من القواعد الموحدة والقرارات ذات الصلة التي تولي اهتماما خاصا للبيئات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية، وفرص العمل والسبل المستدامة لكسب الرزق، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية،
    Consideration should also be given to the relevant activities of the United Nations agencies, the Bretton Woods institutions and donor countries and the manner in which they were coordinated. UN وينبغي النظر أيضا في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة والطريقة التي يمكن أن تنسق بها هذه اﻷنشطة.
    Particular reference was made in the report to the relevant activities in the affected countries of the United Nations development programmes and agencies, international financial institutions and regional organizations involved in the reconstruction and rehabilitation effort in the Balkan region. UN وأشار الأمين العام في تقريره بوجه خاص إلى الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية العاملة في مجال التعمير والإصلاح في البلدان المتضررة في منطقة البلقان.
    At the same meeting, the representative of Saint Vincent and the Grenadines, in her capacity as Chairperson of the Special Committee, made a statement in which she gave an account of the relevant activities of the Committee during 2007 (see A/C.4/62/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان ممثلة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بصفتها رئيسة اللجنة الخاصة، سردت فيه الأنشطة ذات الصلة بالموضوع التي اضطلعت بها اللجنة خلال عام 2007 (انظر A/C.4/62/SR.2).
    the relevant activities have been supported through voluntary contributions to a special account established pursuant to the Convention and operated under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Accordingly, in the present report the net requirements or United Nations share of the relevant activities under sections 2, General Assembly affairs and conference services, 31, Jointly financed administrative activities, and 36, Safety and security, are included in the foregoing discussion of the final overall level of the 2004-2005 programme budget and are reflected accordingly in schedules 1 to 3 for appropriation purposes. UN لذا، يرد في هذا التقرير صافي الاحتياجات أو حصة الأمم المتحدة من تكاليف الأنشطة ذات الصلة في إطار الأبواب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 31، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل، و 36، السلامة والأمن، في المناقشة السالفة الذكر للمستوى العام النهائي للميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005، وتُضمن بناء على ذلك في الجداول البيانية من 1 إلى 3 لأغراض الاعتمادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus