The result is a reduction of six L posts and two General Service posts in the revised programme budget | UN | وأسفر الاستعراض عن تخفيض ست وظائف محلية ووظيفتين من فئة الخدمة العامة في اطار الميزانية البرنامجية المنقحة. |
the revised programme budget essentially updates the initial programme budget. | UN | كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية. |
The impact of the new requirements is now reflected in the revised programme budget. | UN | ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
The secretariat would be restructured to correspond to the revised programme structure. | UN | وسيعاد تشكيل هيكل اﻷمانة لكي يطابق هيكل البرنامج المنقح. |
The United Nations System Staff College would redesign the programme, and a steering group would oversee the delivery of the revised programme. | UN | وستتولى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة إعادة تصميم البرنامج وسيشرف فريق توجيهي على تنفيذ البرنامج المنقح. |
By the same decision, the COP requested the Bureau of the CST to develop, with the support of the secretariat, detailed criteria and mechanisms for selection of scientific institutions and fellowship candidates in line with the revised programme. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يضع، بدعم من الأمانة، المعايير والآليات التفصيلية لاختيار المؤسسات العلمية والمرشحين للزمالات وفقاً للبرنامج المنقح. |
The impact of the increased legal assistance priorities is reported in the revised programme budget. | UN | ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
The impact of the new projects is reflected in the revised programme budget. | UN | ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
The impact of the new requirements, as mandated by the Commission at its forty-third session, is reflected in the revised programme budget. | UN | ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
The impact of the new initiatives is reflected in the revised programme budget. | UN | ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
The impact of the increased legal assistance priorities is reported in the revised programme budget. | UN | ويرد أثر زيادة أولويات المساعدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة. |
It requested further details on measures planned and the revised programme to strengthen the integration of minority groups. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل عن التدابير المزمع تنفيذها وعن البرنامج المنقح من أجل إدماج الأقليات. |
the revised programme departed from the letter and spirit of the Declaration and adopted a futuristic approach. | UN | واعتبر أن البرنامج المنقح يخرج على نص اﻹعلان وروحه ويعتمد نهجا مستقبليا. |
The Controller introduced the revised programme to the Com-mittee. | UN | قدم المراقب المالي البرنامج المنقح إلى اللجنة. |
The Controller introduced the revised programme to the Committee. | UN | قدم المراقب المالي البرنامج المنقح إلى اللجنة. |
Although she was still awaiting comments from her Government, her delegation found the revised programme generally acceptable. | UN | ومع أنها لا تزال تنتظر تعليقات حكومتها، إلا أن وفدها يعتقد بأن البرنامج المنقح مقبول بصفة عامة. |
Delegations could express reservations only after the text had been adopted; both the revised programme and the reservations could be transmitted to the Fifth Committee. | UN | وليس بوسع الوفود اﻹعراب عن التحفظات إلا بعد اعتماد نص؛ واقترحت أن من الممكن أن يحال البرنامج المنقح الى اللجنة الخامسة مقترنا بالتحفظات. |
It also requested the CST Bureau to develop, with the support of the secretariat, detailed criteria and mechanisms for selection of scientific institutions and fellowship candidates in line with the revised programme. | UN | كما طلب من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يضع، بدعم من الأمانة، المعايير والآليات التفصيلية لاختيار المؤسسات العلمية والمرشحين للزمالات وفقاً للبرنامج المنقح. |
(b) Option B: approval as in the option above, but also with a hard copy of the revised programme document provided to each Board member by the secretariat, at the time of the electronic posting; | UN | (ب) الخيار باء: الموافقة على النحو الوارد في الخيار أعلاه، لكن مع قيام الأمانة كذلك بتزويد كل عضو من أعضا المجلس بنسخة مطبوعة من وثيقة البرنامج المنقحة عند عرضها الإلكتروني؛ |
Initial feedback indicates that the revised programme responds to the needs of participants. | UN | وتوضّح الاستجابة الأوّلية أن البرنامج المنقّح يستجيب لاحتياجات المشاركين. |
the revised programme narrative of section 7A, as contained in the annex to the present report, is submitted in accordance with the above request of the General Assembly. | UN | وقُدم السرد البرنامجي المنقح للباب ٧ ألف، كما يرد في مرفق هذا التقرير، وفقا لطلب الجمعية العامة المشار إليه أعلاه. |
the revised programme structure serves as the basis for the work programme for the 2012 - 2013 biennium and the accompanying determination of resource requirements. | UN | ويُشكل هيكل البرامج المنقح أساس برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وما يقترن بذلك من تحديد للاحتياجات من الموارد. |