"the revised text of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص المنقح
        
    • النص المنقَّح
        
    • النص المنقّح
        
    • بالنص المنقح
        
    • للنص المنقح
        
    • والنص المنقح
        
    In this stage, 38 countries responded and 25 provided comments on the revised text of the Manual. UN وفي هذه المرحلة، وردت ردود من 38 بلدا، وقدم 25 بلدا تعليقات بشأن النص المنقح للدليل.
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    the revised text of Appendix E to the staff rules is shown in Annex VII to this document. UN ويرد النص المنقح للتذييل هاء للنظام الإداري في المرفق السابع بهذه الوثيقة.
    The Committee adopted by consensus the revised text of its draft resolution B and the report as a whole. UN واعتمدت اللجنة بتوافق الآراء النص المنقح لمشروع القرار باء والتقرير ككل.
    the revised text of annex L to the staff rules is shown in annex IX to this document. UN ويرد النص المنقَّح للمرفق لام من النظام الإداري للموظفين في المرفق التاسع بهذه الوثيقة.
    19. the revised text of appendix E to the staff rules is shown in annex V to this document. UN 19- ويرد النص المنقّح للتذييل هاء الوارد في النظام الإداري في المرفق الخامس بهذه الوثيقة.
    Accordingly, the Working Group decided to reflect in the revised text of the draft articles the remaining divergencies in views on certain draft articles either as alternative proposals or as bracketed text. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل الإشارة في النص المنقح لمشروع المواد إلى الاختلافات في وجهات النظر المتبقية بشأن مشروع المواد إما بوصفها مقترحات بديلة أو كنص بين معقوفين.
    A reference to stay of execution should therefore be included, perhaps in line with the revised text of article 15 that had already been agreed on. UN وقالت إنه ينبغي لذلك إدراج إشارة إلى وقف التنفيذ ، ربما تمشيا مع النص المنقح للمادة ١٥ الذي تم الاتفاق عليه بالفعل .
    The Committee adopted, without a vote, the revised text of its draft resolution B, as orally amended. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، النص المنقح لمشروع القرار باء، بصيغته المعدلة شفويا.
    It was that idea, and the desire not to trespass into the field of primary rules, that had inspired the revised text of article 27. UN وقد كانت هذه الفكرة، وكذلك الرغبة في عدم الخوض في ميدان القواعد الأولية، هما الدافع لصياغة النص المنقح للمادة 27.
    She also supported the view of the delegation of Chile to the effect that the revised text of paragraph 12 was not adequate. UN وأيدت أيضا رأي وفد شيلي لجهة عدم كفاية الفقرة 12 من النص المنقح.
    In the revised text of the draft articles provisionally adopted by the Commission, all the articles on dispute settlement have been deleted. UN حُذفت جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات من النص المنقح الذي اعتمدته اللجنة بصورة مؤقتة.
    , the revised text of this provision was proposed by the delegation of Switzerland at the fifth session of the Ad Hoc Committee. UN اقترح النص المنقح لهذا الحكم وفد سويسرا في الدورة الخامسة للجنة المخصصة.
    The Committee adopted, without a vote, the revised text of its draft resolution B. It also adopted, without a vote, the text of the revised draft decision. UN اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح.
    I wish to note a change that is reflected in the revised text of this draft resolution. UN أود أن أشير إلى تغيير يرد في النص المنقح لمشروع القرار هذا.
    Her delegation had participated extensively in the informal negotiations which had led to the revised text of the draft resolution currently before the Committee. UN وقد شارك وفدها على نحو كبير في المفاوضات غير الرسمية التي أدت إلى النص المنقح لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    He would welcome a reference to general comment No. 13 in the revised text of the paragraph. UN وقال إنه يرحب بالإشارة إلى التعليق العام رقم 13 في النص المنقح للفقرة.
    A succinct and clear footnote to that effect would accompany those articles in the revised text of the draft convention; UN وسوف تكون تلك المواد مشفوعة بحاشية وجيزة وواضحة في النص المنقح لمشروع الاتفاقية؛
    the revised text of staff rule 102.02 is shown in annex VII to this document. UN ويرد النص المنقَّح للقاعدة 102-02 من النظام الإداري للموظفين في المرفق السابع بهذه الوثيقة.
    The Secretariat was requested to place the draft recommendation in the appropriate position in the revised text of part three of the Legislative Guide. UN 21- وطُلب إلى الأمانة أن يُدرَج مشروع التوصية في المكان المناسب في النص المنقّح للجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    The Secretariat had provided CPC with the revised text of the five Rules in question. UN وقد زودت الأمانة العامة لجنة البرنامج والتنسيق بالنص المنقح للقواعد الخمس المذكورة.
    The Chair also noted that the Committee supported the Fund's presentation of the revised text of articles 4 and 14 of the Fund's Regulations in order to make a provision for the promulgation of the financial rules in the future. UN كما أشارت الرئيسة إلى أن اللجنة تؤيد تقديم الصندوق للنص المنقح للمادتين 4 و 14 من النظام الأساسي للصندوق لاتخاذ ما يلزم من تدابير لإصدار القواعد المالية في المستقبل.
    Requested the UNCTAD secretariat to finalize the draft report of the second negotiating meeting and the revised text of the draft agreement under the authority of the Chairman of the meeting, and to circulate these drafts to participating Governments in due course. UN `6` طلبوا من أمانة الأونكتاد إعداد الصيغة النهائية لمشروع تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني والنص المنقح لمشروع الاتفاق تحت اشراف رئيس الاجتماع، وتوزيع هذين المشروعين على الحكومات المشتركة، في الموعد المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus