The Government appears to be determined to muzzle any political party that might challenge the ruling party during the coming elections in 2010. | UN | وتبدو الحكومة عازمة على لجم أي حزب سياسي يمكن أن ينافس الحزب الحاكم خلال الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في عام 2010. |
the ruling Botswana Democratic Party (BDP) has so far won every election, with four changes of President since independence in 1966. | UN | وقد فاز الحزب الديمقراطي البوتسواني الحاكم بجميع الانتخابات حتى الآن، مع تغير الرئيس أربع مرات منذ الاستقلال سنة 1966. |
The Council is managed by the ruling APC party. | UN | وهذا المجلس يديره حزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم. |
We are not in power in New Delhi, though my party is part of the ruling United Front at the centre. | UN | ونحــن لا نتولى زمام الحكم في نيودلهــي علــى الرغــم من أن حزبي طرف في الجبهة المتحدة الحاكمة في الوسط. |
A representative may appeal against the ruling of the President. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
the ruling strongly relied on the principle of equality as a constitutional principle, embodied in Basic Law: Human Dignity and Liberty. | UN | وقد استند هذا الحكم بقوة إلى مبدأ المساواة بوصفه مبدأ دستورياً يتجسد في القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته. |
the ruling party also won the by-election in Sinoe County. | UN | وفاز الحزب الحاكم أيضاً بالانتخابات الفرعية في مقاطعة سينو. |
The Special Rapporteur was also told that some university professors suffered set backs for not belonging to the ruling party. | UN | وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم. |
the ruling PAP has a women's wing to talent spot and develop promising women candidates. | UN | وتوجد بحزب العمل الشعبي الحاكم وحدة للمرأة تقوم باستكشاف مواهب المرشحات الواعدات وتطوير هذه المواهب. |
I must speak to the ruling council about this matter. | Open Subtitles | لابد ان اتكلم مع المجلس الحاكم عن هذا الشأن |
To grace this occasion, the ruling party's current election commissioner, | Open Subtitles | لتشريف هذه المناسبة يزورنا المفوض الحالى لأنتخابات للحزب الحاكم |
On the other side, the members of the ruling party keep urging President Paul Biya to seek another term of office. | UN | ومن الجهة الأخرى، يواصل ناشطو الحزب الحاكم حض الرئيس بول بييا على تقديم ترشيحه لولاية جديدة. |
Several countries have conducted peaceful elections, and there is growing tolerance and accommodation between the ruling and opposition parties in many countries. | UN | إذ أجرت عدة بلدان انتخابات سلمية ويسود الكثير من التسامح والتراضي بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة في كثير من البلدان. |
These centres are all funded by the ruling families of the Emirates. | UN | وتحصل هذه المراكز جميعها على تمويل من الأُسر الحاكمة للإمارات. |
The exploitation of the ordinary people has become the pernicious prerogative of the ruling elite. | UN | وأصبح استغلال المواطن العادي بمثابة حق مكتسب لدى النخبة الحاكمة تستخدمه بما يضر الناس. |
A representative may appeal against the ruling of the President. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
Any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. | UN | ويطرح للتصويت فـوراً أي طعن في قرار الرئيس، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية الأعضاء الحاضرين. |
the ruling was framed in the context of balancing conflicting rights. | UN | وقد صيغ هذا الحكم في سياق العمل على الموازنة بين حقوق متضاربة. |
The appeal shall be put to the vote immediately and the ruling shall stand unless overruled by a majority of the Parties present and voting. | UN | ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة. |
When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. | UN | وبعد أن أُعيدت محاكمة لوبيز بعد صدور حكم المحكمة العليا برأه المحلفون مرة أخرى، على الرغم من حكم المحكمة العليا. |
5 The Supreme Court upheld the ruling by the Busan High Court. | UN | 5 أيدت المحكمة العليا الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في بوسان. |
Yet the ruling handed down following just such an appeal found partly for the authors and corrected, in their favour, facts that had been declared proven in the | UN | ولكن الحكم الذي صدر عقب تقديم طلب استئناف أنصفهما جزئياً وعدل لصالحهما حقائق أعلِن ثبوتها في حكم المحكمة الأدنى درجة. |
According to article 207, paragraph 2, the prosecutor's office must do so in writing, clearly indicating why it does not agree with the ruling handed down. | UN | وطبقا للفقرة ٢ من المادة ٧٠٢، يجب أن تقدم النيابة معارضتها كتابة، وأن تبيﱢن فيها بوضوح أسباب عدم موافقتها على الحكم الصادر. |
The appeal shall be put to the vote immediately and the ruling shall stand unless overruled by a majority of the governmental participants present and voting. | UN | ويطرح الطعن فوراً للتصويت، ويظل قرار الرئيس قائماً ما لم ترفضه أغلبية المشاركين الحكوميين الحاضرين والمصوتين. |
It is now incumbent upon all law-abiding States to uphold the rules-based multilateral system by affirming the ruling of the Court and demonstrating that no State is above international law. | UN | ويتحتم الآن على جميع الدول التي تحترم القانون الالتزام بالنظام المتعدد الأطراف المستند إلى القواعد وذلك بتأكيدها على حكم المحكمة وإثبات أنه لا توجد دولة فوق القانون الدولي. |
It is solely up to the Court to determine whether or not our northern neighbours complied with the ruling. | UN | والمحكمة وحدها هي التي تقرر امتثال جيراننا في الشمال لهذا الحكم من عدمه. |
Another positive development is the ruling of the Eastern Caribbean Court of Appeal holding the mandatory death penalty to be unconstitutional. | UN | وهناك تطور إيجابي آخر هو القرار الذي أصدرته محكمة استئناف شرقي الكاريبي باعتبار عقوبة الإعدام الإلزامية غير دستورية. |