the same is true for registration as a citizen by descent. | UN | وينطبق الشيء نفسه على التسجيل كمواطنين بالتحدر من سلالة أسترالية. |
the same is true when resale restrictions have been substantially violated. | UN | وينطبق الأمر نفسه عندما تنتهك قيود إعادة البيع بشكل كبير. |
the same is true of action against disease and poverty, as well as the prevention of further damage to the environment, which affects the lives of us all. | UN | وينطبق نفس الشيء على العمل في مكافحة المرض والفقر، وكذلك في منع المزيد من تدمير البيئة، الذي يلحق الأذى بحياتنا جميعا. |
the same is true of the activities required for their respective implementations. | UN | ويصدق نفس القول على اﻷنشطة المطلوبة في تنفيذ كل منها. |
the same is true of the issue of categories of membership, the representation of various regions, the Council's substantive agenda and the length of Council membership. | UN | وينطبق الشيء ذاته على مسألة فئتي العضوية، وتمثيل مختلف المناطق، وجدول الأعمال الموضوعي للمجلس ومدة العضوية في المجلس. |
the same is true for dispositions of the securities. | UN | ويصدق الشيء نفسه على عمليات ايداع الأوراق المالية. |
the same is true for the audit area of governance and strategic management. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مجال مراجعة الحسابات الخاص بالحوكمة والإدارة الاستراتيجية. |
the same is true of the first Optional Protocol. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري الأول. |
the same is true in Tunisia, to which I have sent a mission this week to explore the possible assistance that the United Nations could provide. | UN | وينطبق الشيء نفسه على تونس، التي أوفدت بعثة إليها في هذا الأسبوع لاستكشاف المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة تقديمها. |
the same is true of the cost of cardiac stabilizers and positioners, which are used to perform heart surgery without stopping the heart. | UN | وينطبق الشيء نفسه على شراء أجهزة ضبط وحث دقات القلب، المستخدمة لإجراء العمليات الجراحية دونما حاجة إلى وقف النبض. |
the same is true for Georgia, which was once a member of CIS and participated in the International Comparison Programme on that basis. | UN | وينطبق الشيء نفسه على جورجيا التي كانت عضوا في رابطة الدول المستقلة وشاركت في برنامج المقارنات الدولية على هذا الأساس. |
the same is true of negative security assurances towards non-nuclear-weapon States. | UN | وينطبق الأمر نفسه على ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
the same is true for taxes on alcohol. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الضرائب على الكحول. |
the same is true of a pupil's success at school. | UN | وينطبق نفس الشيء بالنسبة للنجاح المدرسي للتلاميذ. |
the same is true of minors over 15 years of age. | UN | وينطبق نفس الشيء على القاصرين دون سن 15 سنة. |
the same is true of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who honoured us with his attendance at the last Non-Aligned Movement summit, held at Cartagena de Indias. | UN | ويصدق نفس القول على اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غإلى، الذي شرﱠفنا بحضوره في آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عُقِد في كرتاخينا دي إندياس. |
the same is true of the networks that link up different sources of information. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الشبكات التي تربط المصادر المختلفة للمعلومات. |
the same is true for the component rental and maintenance of furniture and equipment where a saving of $20,100 is reported. | UN | ويصدق الشيء نفسه على عنصر استئجار وصيانة الأثاث والمعدات، حيث سجلت وفورات بلغت 100 20 دولار. |
the same is true for the process of consolidated interagency appeals for funds. | UN | وينطبق ذلك على عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الموجهة من أجل توفير الأموال. |
the same is true for factoring and leasing. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على عمليات بيع الديون والتأجير المؤقت. |
the same is true when the base figure is expanded to include staff currently not having geographic status. | UN | ويصدق نفس الشيء عند توسيع رقم الأساس ليشمل الموظفين الذين ليس لهم مركز جغرافي حاليا. |
the same is true for the rice industry which is privately owned by families and or companies. | UN | وينطبق هذا أيضا على صناعة الأرز المملوكة للقطاع الخاص بواسطة أسر أو شركات. |
the same is true of seven villages in the Suva Reka region. | UN | والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا. |
the same is true of the promotion of human rights, gender equality and protection of the environment. | UN | ويصدق الأمر نفسه على تعزيز حقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة. |
the same is true of the UNDP-Department of Political Affairs Joint Programme on Building National Capacities for Conflict Prevention. | UN | ويسري ذلك أيضا على البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية لبناء القدرات الوطنية في ميدان منع نشوب الصراعات. |
the same is true for the community of all users and staff affected in their jobs by the changing business processes. | UN | ويصدق القول نفسه على أوساط جميع المستخدمين والموظفين المتأثرين في وظائفهم بأساليب العمل المتغيرة. |
the same is true of the looting of the cultural heritage of the third-world peoples and countries. | UN | ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه. |