"the scope and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نطاق ومدى
        
    • المدى والتتابع
        
    • ومداه
        
    • نطاق ومجال
        
    • دولارات بسعر الصرف الذي
        
    • فنطاق
        
    • إلى نطاق
        
    • لنطاق ومدى
        
    • بنطاقها
        
    • نطاق الخدمات
        
    • نطاق المفاوضات
        
    • نطاق ودرجة
        
    • نطاق ووضع
        
    • نطاقَ
        
    the scope and range of activities is defined in the CCCs. UN وتم تحديد نطاق ومدى الأنشطة في الالتزامات العامة الأساسية.
    However, numerous questions have also arisen about the scope and extent of the role given to the public-good nature of water services. UN بيد أن ثمة أسئلة كثيرة طُرحت عن نطاق ومدى الدور الممنوح لخدمات المياه كسلعة عامة.
    the scope and range of these efforts raises many important questions. UN غير أن نطاق ومدى هذه الجهود يثير عددا كبيرا من الأسئلة الهامة.
    (b) Preparing the conceptual and cognitive framework for the subject in a format that reflects the scope and continuity of the field of study, with each stage serving as preparation for the next; UN (ب) إعداد الإطار الفكري والمعرفي للمادة بشكل يعكس المدى والتتابع للمجال الدراسي وبطريقة متتالية، بحيث تمهد كل مرحلة لما سيأتي بعدها؛
    We propose to continue further in this direction, expanding both the scope and the coverage of our cooperation with them. UN ونقترح مواصلة هذا الاتجاه وتوسيع نطاق التعاون مع هذه الهيئات ومداه.
    Indeed, the scope and extent of those violations had increased. UN وفي الواقع، فقد ازداد نطاق ومدى هذه الانتهاكات.
    The scant information received on the scope and availability of data on violence against women migrant workers continues to be a concern. UN وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق.
    However, it needs to continue to investigate the scope and extent of the programme to arrive at a complete picture of it. UN ولكنها تحتاج إلى مواصلة التحقيق في نطاق ومدى البرنامج من أجل تكوين صورة كاملة عنه.
    The least developed countries, and some donors, called for improvement of the scope and coverage of existing debt relief schemes and mechanisms, including those relating to debt service obligations to multilateral institutions. UN ودعت أقل البلدان نموا وبعض البلدان المانحة الى تحسين نطاق ومدى شمول المخططات واﻵليات القائمة لتخفيف أعباء الديون، بما في ذلك تلك المتصلة بالتزامات خدمة الديون تجاه المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    44. Three additional trends have expanded the scope and scale of work within sanctions committees. UN 44 - وأدت ثلاثة توجهات إضافية إلى توسيع نطاق ومدى العمل داخل لجان الجزاءات.
    The Panel received substantial information from various sources and through its investigations and interviews on the scope and extent of human rights violations in the form of sexual and gender-based violence. UN وتلقى الفريق قدرا كبيرا من المعلومات من مصادر مختلفة، ومن خلال ما أجراه من تحقيقات ومقابلات، بشأن نطاق ومدى انتهاكات حقوق الإنسان فيما يخص العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    1. Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. UN 1 - للمحكمة أن تقدر جبر الأضرار فرديا أو جماعيا أو بهما معا، آخذة في الحسبان نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة.
    Preparation of the conceptual and cognitive framework for the subject in a form that reflects the scope and continuity of the field of study in a progressive way, such that each stage serves as preparation for the next; UN (ب) إعداد الإطار الفكري والمعرفي للمادة بشكل يعكس المدى والتتابع للمجال الدراسي وبطريقة متتالية، بحيث تمهد كل مرحلة لما سيأتي بعدها؛
    The further development of Palestinian Authority institutions during the reporting period was instrumental in broadening the scope and range of such cooperation. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية أثره الفعال في توسيع نطاق هذا التعاون ومداه.
    the scope and range of activities they address yield communal benefits and impact on the quality of women's lives. UN ويحقق نطاق ومجال الأنشطة التي تقوم بها منافع مجتمعية، وتؤثر على نوعية حياة المرأة.
    3. The footnotes accompanying the tables in several cases not only clarify individual figures but also provide general explanations relevant to the scope and interpretation of the data presented. UN وقد حولت المساهمات الواردة بعملات خلاف دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات بسعر الصرف الذي تعتبره المنظمات المعنية أنسب.
    the scope and nature of the problems of the two groups were very different. UN فنطاق وطبيعة المشاكل المتعلقة بكل مجموعة من هاتين المجموعتين مختلفتين تماماً.
    This is due primarily to the dimensions of the Organization and therefore the scope and scale of the programme. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أبعاد المنظمة وبالتالي إلى نطاق البرنامج وحجمه.
    The Working Group agreed that it was not in a position to properly consider that question without better understanding of the scope and extent of the issues involved and the commentary being proposed by Working Group VI. Particular reference was made to UN واتفق الفريق العامل على أنه ليس بوسعه أن ينظر في السؤال على نحو واف دون فهم أفضل لنطاق ومدى المسائل ذات الصلة وللتعليق الذي يقوم الفريق العامل السادس حاليا باقتراحه.
    The Board reviewed the proposed provisions and requested that the secretariat revise them to incorporate further specificity with regard to the scope and conditions to be applied in the implementation of the provisions. UN واستعرض المجلس الأحكام المقترحة وطلب إلى الأمانة أن تنقّحها بحيث تصبح أكثر تحديدا فيما يتعلق بنطاقها وشروط تطبيقها.
    The Government has been undertaking coherent measures directed at improving the scope and quality of medical service. UN وتتخذ الحكومة تدابير متماسكة وموجهة نحو تحسين نطاق الخدمات الطبية ونوعيتها.
    The Islamic Republic of Iran is prepared, as a first step, to fully cooperate in agreeing on the scope and elements of the negotiations. UN إن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة، في خطوة أولى، للتعاون بشكل كامل بشأن مسألة الاتفاق على نطاق المفاوضات وعناصرها.
    The economic stumbling blocks include: differences in the scope and degree of structural reforms in the five countries; the weak state of all infrastructural aspects related to regional trade, transportation, communications and finance; and the lack of complementarity among the economies. UN وتشتمل العثرات الاقتصادية على: التباين في نطاق ودرجة الاصلاحات الهيكلية في البلدان الخمسة، وضعف جميع جوانب البنى اﻷساسية المتصلة بالتجارة والنقل والاتصالات والمال في المنطقة، وانعدام التكامل فيما بين الاقتصادات.
    the scope and threshold of the term " significant " would require further clarification and a more precise definition. UN فقالت إن تحديد نطاق ووضع حدود لتعبير " هام " يتطلب مزيدا من التوضيح وإيجاد تعريف أكثر دقة.
    The independent expert welcomes in this regard the adoption by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights of general comment No. 21, which further clarifies the scope and content of this right. UN وترحب الخبيرة المستقلة في هذا الصدد باعتماد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التعليقَ العام رقم 21 الذي يوضّح أكثرْ نطاقَ هذا الحق ومضمونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus