"the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمين العام
        
    • للأمين العام
        
    • الى اﻷمين العام
        
    • والأمين العام
        
    • من الممثل الدائم
        
    • المودعة لدى اﻷمين العام
        
    • الامين العام
        
    • اﻷمين العام من
        
    • وقام اﻷمين العام
        
    • يقدم فيه اﻷمين العام
        
    • فاﻷمين العام
        
    • السيد اﻷمين العام
        
    • عنها اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العامة
        
    • لأمين العام
        
    Report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Report of the Secretary-General on the situation concerning Western Sahara UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Report of the Secretary-General on transnational organized crime and illicit drug trafficking in West Africa and the Sahel region UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    the Secretary-General has indicated that failure to spare the civilian population from the effect of hostilities can result in death, injuries and displacement. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن عدم تجنيب السكان المدنيين آثار الأعمال القتالية يمكن أن يسفر عن وفيات وإصابات وحالات تشرد.
    Report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    It is anticipated that the Secretary-General of the United Nations and the Secretary General of OIC will address the meeting. UN ومن المنتظر أن يلقي كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي كلمة أمام الاجتماع.
    As stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. UN طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين.
    The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. UN ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة.
    Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    The outcome document requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system. UN وقد طلبت الوثيقة الختامية إلى الأمين العام أن يؤمِّن كل المدخلات والدعم الضروري لهذا العمل من منظومة الأمم المتحدة.
    Also in the resolution, the Council requested the Secretary-General to continue his good offices, including through the efforts of his Special Adviser. UN وطلب المجلس في القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها مستشاره الخاص.
    Report of the Secretary-General on assistance to the Palestinian people UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    the Secretary-General will submit a report to the Assembly at its seventieth session regarding developments on this issue. UN وسيقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين بشأن التطورات المستجدة في هذه المسألة.
    According to the Secretary-General, the redeployment of funds during the reporting period reflected the changing operational requirements. UN وذكر الأمين العام أن إعادة توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير يعكس الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    the Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. UN ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية.
    The Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, Romano Prodi, briefed the Council during the open session. UN واستمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل.
    Special leave may be authorized by the Secretary-General in exceptional cases. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    Information provided to the Secretary-General in this regard was reported to the Security Council, at its request. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    Letter dated 23 September 2009 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 23 أيلول سبتمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    The number of multilateral treaties deposited with the Secretary-General stands at 474. UN ويبلغ عدد المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ٤٧٤ معاهدة.
    The President and the Secretary-General will address the General Assembly tomorrow and attend the signing ceremony at the UN. Open Subtitles الرئيس و الامين العام سيلقوا كلمه في الجمعيه العامه و سيحضروا مراسم التوقيع غدا في الامم المتحده
    REPRESENTATIVE OF CUBA TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO the Secretary-General UN الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    The corresponding Rules were formulated by the Secretary-General. UN وقام اﻷمين العام بصياغة القواعد المناظرة.
    Those guidelines and points of understanding will come into effect on the day on which the Secretary-General reports to the Security Council pursuant to paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وستدخل المبادئ التوجيهية ونقاط التفاهم المذكورة أعلاه حيز النفاذ في اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    the Secretary-General deserves our full support in his reform efforts. UN فاﻷمين العام يستحق كامل دعمنا في جهوده اﻹصلاحية.
    Thus the reform measures initiated by the Secretary-General must be completed. UN ولذا لا بد من استكمال الخطوات اﻹصلاحية التي بدأها السيد اﻷمين العام.
    The Security Council welcomes the views expressed by the Secretary-General in paragraphs 42 to 44 of his report, in particular as they relate to Africa. UN ويرحب مجلس اﻷمن باﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرات من ٤٢ إلى ٤٤ من تقريره لا سيما ما يتصل منها بأفريقيا.
    Number of Member States that have been reflected in reports of the Secretary-General UN عدد الدول اﻷعضاء التي أشارت اليها تقارير اﻷمين العامة
    Office of the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General UN مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص لأمين العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus