The Security Council notes that future support to the TFIs will be contingent upon completion of these key tasks. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية. |
The Security Council notes the ongoing efforts by the Secretariat and the Commission in this regard. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن الجهود التي تبذلها حاليا الأمانة العامة والمفوضية في هذا الصدد. |
" The Security Council notes with satisfaction that the United Nations has played an important role in this success. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن الأمم المتحدة قد قامت بدور مهم في تحقيق هذا النجاح. |
The Security Council notes the fact that both parties have stated their desire that the peace-keeping mission should continue, and are seeking UNCRO's assistance. | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما بأن كلا الطرفين قد أعربا عن رغبتهما في استمرار بعثة حفظ السلام، وبأنهما يلتمسان المساعدة من أنكرو. |
" The Security Council notes the extensive co-operation between the European Union and the United Nations, in particular: | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى التعاون القائم على نطاق واسع بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وبخاصة: |
" The Security Council notes that five of the twelve peacekeeping and peace-building missions under way on the continent are established in Central Africa. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن خمسا من بين اثنتي عشرة بعثة من بعثات حفظ السلام المنتشرة حاليا بالقارة توجد في أفريقيا الوسطى. |
" The Security Council notes that while some parts of Somalia remain unstable, relative stability continues to prevail in significant portions of the country. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أنه في حين لا تزال بعض أجزاء الصومال غير مستقرة، فإن استقرارا نسبيا يسود أجزاء كبيرة من البلد. |
The Security Council notes that the Syrian government committed on 25 March 2012 to implement the Envoy's six-point proposal. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن الحكومة السورية التزمت في 25 آذار/مارس 2012 بتنفيذ مقترح المبعوث الخاص المكون من ست نقاط. |
" The Security Council notes that the Government of Timor-Leste has indicated that the United Nations will continue to be an important partner in the new phase of the development of the nation. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن حكومة تيمور - ليشتي قد أوضحت أن الأمم المتحدة ستظل شريكا هاما في المرحلة الجديدة لتطور الأمة. |
" The Security Council notes the formidable economic and social challenges confronting Yemen, which have left many Yemenis in acute need of humanitarian assistance. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن التحديات الاقتصادية والاجتماعية الهائلة التي يواجهها اليمن، والتي جعلت العديد من اليمنيين في أمس الحاجة إلى المساعدة الإنسانية. |
The Security Council notes that, in your letter, you indicated that you are in the process of seeking the consent of the concerned troop- and police-contributing countries for the temporary redeployment and transfers you have recommended. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أنكم أشرتم في رسالتكم إلى أنكم بصدد التماس موافقة البلدان المعنية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على عمليات إعادة التوزيع والنقل المؤقتة التي أوصيتم بها. |
" The Security Council notes that the electoral campaign and the voting process took place largely in a calm environment. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن الحملة الانتخابية وعمليات التصويت جرت إلى حد كبير في أجواء هادئة. |
" The Security Council notes the varied nature of conflicts, which involve not only conflicts between States and within States, but also new emerging threats, and thus reiterates its determination to strengthen its role in preventing and resolving conflict in all its forms. | UN | ' ' ويلاحظ مجلس الأمن تنوع طابع النزاعات التي لا تشمل النزاعات بين الدول وداخل الدول فحسب، بل تشمل أيضا التهديدات الجديدة الناشئة، ويؤكد بالتالي عزمه على تعزيز دوره في منع نشوب النزاعات بكافة أشكالها وحل تلك النزاعات. |
" The Security Council notes with satisfaction that the United Nations has played a successful and important role in the peace process. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن الأمم المتحدة أدت دورا ناجحا وهاما في عملية السلام. |
" The Security Council notes that the National Council of Timorese Resistance is advocating the creation of a national security force. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يدعو إلى إنشاء قوة أمن وطنية. |
" The Security Council notes that the situation on the ground in the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) area of responsibility has remained generally calm although unstable during the reporting period. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن أن الحالة الميدانية في المنطقة المشمولة بمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ظلت هادئة عموما، وإن لم تكن مستقرة، في الفترة التي يشملها هذا التقرير. |
The Security Council notes that, notwithstanding the outstanding issues, the situation in the Temporary Security Zone (TSZ) has remained calm with the considerable progress made to date under the peace process preserved. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أنه رغم المسائل التي لا تزال معلقة ظلت الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة هادئة وأنه جرى المحافظة على التقدم الكبير المحرز حتى الآن في إطار عملية السلام. |
" The Security Council notes the proposals referred to in the Secretary-General's letter of 29 December 1995. | UN | " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالمقترحــات المشــار إليها في رسالــة اﻷميــن العام المؤرخة ٩٢ كانون اﻷو/ديسمبر ٥٩٩١. |
The Security Council notes the intention of the Secretary-General to devise stand-by arrangements or capabilities which Member States could maintain at an agreed state of readiness as a possible contribution to a United Nations peace-keeping operation and welcomes the commitments undertaken by a number of Member States. | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما باعتزام اﻷمين العام وضع ترتيبات احتياطية للقدرات التي يمكن للدول اﻷعضاء الاحتفاظ بها في حالة تأهب متفق عليها، كمساهمة ممكنة في أي عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ويرحب بالالتزامات التي التزم بها عدد من الدول اﻷعضاء. |
" The Security Council notes the ongoing importance of the counter-narcotics issue for the United Nations' engagement in Afghanistan. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى الأهمية الحالية التي تكتسيها مسألة مكافحة المخدرات لأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان. |
" The Security Council notes with satisfaction continued progress in the overall peace and security situation in West Africa. | UN | " يلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح التقدم المتواصل المحرز في إحلال السلام والأمن عموما في غرب أفريقيا. |
" The Security Council notes with particular concern that the worsening of tension is resulting in a deterioration of the food situation for the civilian population and an increase in the flow of refugees and displaced persons. | UN | " ويلاحظ المجلس بقلق خاص أن ازدياد حالـة التوتر سوءا يـؤدي إلى تدهور حالة اﻷغذية للسكان المدنيين وزيادة في تدفقات اللاجئين واﻷشخاص المشردين. |
" The Security Council notes that indicators contained in the report would need technical and conceptual development before they could become operational. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علماً بأن المؤشرات الواردة في التقرير ستحتاج إلى تطوير تقني وأساسي قبل تفعيلها. |
" The Security Council notes with grave concern the statement issued on 6 October 1994 by the Revolutionary Command Council of Iraq. | UN | " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق البالغ بالبيان الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن مجلس قيادة الثورة العراقي. |
The Security Council notes the importance of close interaction among different United Nations system entities, and other relevant actors, in order to ensure that security sector reform considerations are adequately covered during implementation of Security Council mandates. | UN | وينوه مجلس الأمن بأهمية التفاعل الوثيق فيما بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة المختصة من أجل كفالة مراعاة الاعتبارات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن بصورة مناسبة خلال تنفيذ ولايات المجلس. |
" The Security Council notes with concern that the plundering of the natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo continues unabated. | UN | " يشير مجلس الأمن بقلق إلى استمرار نهب الموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية بلا هوادة. |